Шмот, Ва-эра
Вложенное противоречие
«И вернулся Моше к Вс-вышнему и сказал:
“Мой Господин, зачем сделал зло Ты народу
этому, зачем Ты послал меня?!”»
(Шмот, 5:22)
Мягко выражаясь, не понятно. У нашего Учителя претензии к Создателю?! Не может быть! Комментируя слова Торы: «И говорил Вс-сильный к Моше и сказал ему: “Я – Вс-вышний”» (Шмот, 6:2), РаШИ еще подливает масло в огонь: «говорил с ним [как в] суде, за то, что тяжело говорил и сказал: “зачем сделал зло Ты этому народу”» (РаШИ, 6:2).
Начнем с рава Ури Шерки, который усматривает в обращении Моше к Творцу: «Мой Господин» непонимание Моше: «Как раб, не понимающий воли господина».
Понимание РаШИ, по мнению моего учителя Савраньского ребе, начинается с того, что глагол «ґикша – הקשה» у РаШИ, который мы перевели «тяжело говорил» нужно переводить не как тяжесть и несогласие, жалобу, а как «утяжеление» – вопрос, проблему (кушия – затруднение). Ведь как объясняет раби Йосеф Каро в предложении, выведенном нами в эпиграф, заложено противоречие. Если речь идет об Избавлении – Геуле, то как же ухудшение?! А если стало хуже народу, то что с моей миссией?!
И РаШИ объясняет ответ Творца Моше Рабэйну: «И говорил Вс-сильный Моше и сказал ему: Я Вс-сильный». Предстоит раскрытие Создателя в максимальной степени, а следовательно, будет взыскано с Египта по полной и Избавление Израиля произойдет не в силу милосердия, а по всей строгости Закона! Потому обращение Моше именем Суда – Элоким, дибер-говорил – по всей строгости. И нет противоречия между ухудшением ситуации и твоей «избавленческой» миссией.
Суд, который ведет к полному Милосердию.