Экев
«Страна, текущая молоком и медом»
Сказано 12 раз в Пятикнижии то, что стало нарицательным названием нашей страны (Дварим, 11:9) и воспринимается как символ удивительного плодородия Страны Израиля. «Рами бар Йехезкель оказался в Бней Браке, увидел коз, пасшихся под фиговым деревом. Капал мед из фиг и молоко сочилось из [вымени] коз и перемешивались друг с другом, и сказал: «вот текущая молоком и медом»» (Трактат «Ктубот», 111:2). Но Тора не ограничивается материальным смыслом сказанного. И рав Менахем Шварц за более глубоким смыслом отправляется в иную плоскость отношений со страной Ханаанской – множество раз повторенным Пятикнижием требованием унаследовать нашу страну. В каком смысле? Ведь она «обетованная», т.е. обещанная?! Проще всего сформулировать этот вопрос о земленаследии с помощью сказанного в главе «Экев»: «И дал вам Вс-вышний в наследство [земли] всех народов этих перед вами – и наследуете народам многочисленнее и сильнее вас» (Дварим, 11:23). Но если Вс-вышний дал нам в наследство то, что значит «и наследуете народам»»?!
Рав Шварц предлагает простую интерпретацию – наследовать, значит, сменить хозяев на Хозяина! Страна Кнаан изначально была полна нечистоты – ведь «свято место пусто не бывает». И, следовательно, задача Израиля изгнать чужие силы – ситра ахра и восстановить попранную власть Творца над Его домом. Интересно сравнить этот уровень интерпретации – драш с уровнем ремез-намека, где страна Кнаан – это место, которое Израиль обязан завоевать (кнаан однокоренное слово с нихна-сдаюсь).
Понятно, что и на уровне ремез-намека завоевание Страны подразумевает бескомпромиссную внутреннюю войну! Напоминаю, что на самом, что ни есть материальном уровне, завоевании Страны Кнаан длтлось семь(!) лет, а затем столько же ее дележ. Все это во главе с пророком Йеґошуа бин Нуном. И потому уровни намека – война до сдачи внутреннего врага – כנען и следующий уровень интертпретации – друш – смена хозяев на Хозяина – говорят о внутренних войнах.
Такое многоступенчатое понимание позволяет понять нематериальный смысл выражение «халав и дваш – молоко и мед». Рав Франк, объясняя строку «молоко и мед под языком твоим» (Шир ґаШирим, 4:11), замечает странность «под языком», а не на языке?! На языке означает открытость – «что у трезвого на уме, у пьяного на языке». И смысл сказанного в Шир ґаШирим – сокрытое в Торе – ждущее своих раскрывателей. Молоко кошерных животных вызывает вопросы – часть живого, мясо (вымя) и молоко, также и пчелиный мед[1] - ведь пчела некошерна, а ее мед…, есть вопросы. И потому именно эта «пара» стала символом раскрытия потаенного!
«Страна, текущая молоком и медом» – означает единственное место на Земле, где можно заставить сдаться йецер ґара – раскрыть его функцию в Творении («в борьбе обретешь ты право свое», уровень ремез), а на уровне друш: обратить тумיа-нечистое («несоединенное» с Создателем) в чистое (раскрыть, что все соединено). И потому «текущая» – способная к изменению – отдаленность от Творца, которая становится средством приближения к Создателю. Эрец Исраэль!
[1] Наши Учителя-Танаим разделились во мнениях на мед: фруктовый (финики, фиги) или пчелиный.