Кдошим
Кто ближний?
«Не мсти и не храни злобы на
сыновей народа твоего, и люби
Ближнего тебе, как себя;
Я – Вс-вышний»
(Вайикра, 19:18)
Вопрос, озаглавивший этот комментарий, кажется риторическим. «Сыновей народа твоего» разве нет?! Савраньский ребе задает вопрос почти кощунственный: если ближний – это свой брат еврей, то отчего смена терминологии? Мы настолько привыкли к христианской трактовке «возлюби ближнего своего», что не замечаем «шероховатости» текста. Итак, кто «ближний твой»? Савраньский ребе использует правило подобия. Сказано у мудрейшего из людей: «ближнего твоего и ближнего отцов твоих не оставляй» (Мишлей, 27:10). РаШИ, объясняя это место в трактате Шабат (31:1), говорит: «ближний, это Вс-вышний, не нарушай Его слов».
Процитированное нами в эпиграфе, позволяет РаШИ такое понимание. Первая половина говорит об Израиле «сыновей народа твоего», а вот вторая – об отношении к Вс-вышнему(!): «Люби Ближнего твоего, как самого себя»!