Мишпатим
Еще раз обо «всем мире и слезе ребенка»
«Если мучая, будешь мучать его,
И если крича, закричит он ко Мне…»
(Шмот, 22:22)
Автор комментария «Ган раве – наполненный сад» (рав Ханох Гених Арзон из Згярза, начало двадцатого столетия) акцентируется на условии «и, если». По его мнению, Пятикнижие намекает здесь на благие намерения «мучителя». В качестве примера Пнина, вторая жена Эльканы (Шмуэль І, 1:6) «достававшая» бездетную Хану: «а сердившая ее, приводила ее к гневу, чтобы возроптала она».
Мудрецы (Трактат Бава Батра, 16:2) разъясняют, что намерения Пнины были самые благие – подтолкнуть Хану к молитве максимально интенсивной. Получается, что Пнина была соавтором знаменитой мольбы Ханы и ее результата – пророка Шмуэля. Но отчего же тогда страшное следствие ее усилий «довести» Хану до максимального крика души – смерть детей Пнины??
По мнению «Ган раве», притесняющий, сердящий, раздражающий другого человека, даже если его намерения абсолютно чисты – «ради Небес», нарушает главнейший принцип Торы – цель никогда(!) не оправдывает средства. Именно на подобную ситуацию – чистых намерений – и намекает условие «и, если» – даже если вы хотите заставить человека «кричать к Вс-вышнему», следует использовать «кашерные» средства и не доводить человека.
Оставаясь в той же плоскости комментариев – намек – ремез, познакомим читателя с еще одним открытием автора «Ган раве». Он рассматривает хрестоматийно известное «глаз вместо глаза» и обнаруживает намек в словах Пятикнижия «айн тахат айн» (21:24), прямо приводящий к интерпретации мудрецов – полное возмещение убытков моральных и материальных (Трактат Бава Кама, 84:2). Рав Арзон предлагает прочитать «айн тахат айн» буквально: айн-под-айн и вспомнить, что глаз – айн, это еще и буква нашего алфавита «айн – ע», чье написание עין – айн, состоит из трех букв: айн, юд и нун, «под» которыми (следующие за ними) находятся буквы пей (под айн), хаф (под юд) и самех (под нун). Эти три буквы при неарифметическом сложении дают слово кесеф – деньги – כסף !