Балак
Пшат, он же Pемез
«И сказал Моав старейшинам Мидьяна: «Теперь слизнет
собрание это все вокруг, как слизывает бык зелень полевую»
Шмот 22:4
Кроме всего, что видно с первого взгляда, попробуем, не покидая территорию пшата (простого понимания), обнаружить не бросающееся в глаза.
Образ «как корова языком слизала» кроме тотальности уничтожения кнаанейской культуры содержит еще одно измерение – легкость «употребления».
Рав Шимшон Рефаель Гирш подчеркивает, что корова, а равно и бык, именно языком «слизывают» - срывают траву, и языком же уминают ее на нёбе. В ивритском оригинале появляется удивительный глагол «елахаху» от корня «хэк» - нёбо. Неучастие зубов – это образ «ненапряга», с которым евреи справятся с любым врагом.
Эта образность передачи информации опирается на факты, которые лишь намеком (впрочем, очевидным для адресатов – старейшин Мидьяна) обозначены в процитированном тексте.
Обращение Моава (подчеркнуто не царя, а народа) к старейшинам Мидьяна (а не к царю) означает вдребезги разбитый имидж сих защитников народа (основная функция царей в глазах их подданных).
А разбитость имиджа, в свою очередь, происходит из-за печальной участи, постигшей самых сильных царей: Ога из Башана и Сихона из Эмори.
Итак, все связывается в один очень тугой (как и полагается в Пятикнижии) узел сюжета.
Пшат – смысл слова «елахаху» - (слизнет) абсолютно соответствует ремезу – обращению, игнорирующему царей.
|