Толдот
«Эйсавость» как она есть
«И сказал Эйсав Яакову: влей мне из красного
этого… Потому назвал имя его Эдом»
(Бе-рейшит, 25:30)
Западная цивилизация – четвертый «нескончаемый» галут – галут Эдома назван по цвету чечевичной похлебки, обозначенной так голодным Эйсавом, не мелко ли? Ответ: в самый раз, дает рав Каґана, автор комментария «Кав вен аки».
Слова, попавшие в Пятикнижие, имеют вневременной смысл, но оставаясь на уровне пшата, рав Каґана замечает удивительную вещь. Цвет пищи – самая поверхностная из характеристик еды. Запах, а тем более вкус, я уже не говорю о калорийности и здоровье, куда более глубоки (значимы). Имя Эйсава, это определение его, Эйсавовской сути – поверхностность восприятия, отсутствие глубины во всем. Недаром РаШИ, комментируя глагол «влей мне» «в глотку», добавляет: «и много».
Внешнее без внутреннего – визитная карточка Запада – свиное копытце – видите, раздвоено, и нечего углубляться и искать внутренний признак. Временность, преходящесть, сиюминутность – короче, отрезанность: красность – Эдом!