Ваэра
Еврейская мама – всегда мама!
«И говорил Моше перед Вс-вышним, сказав:
ведь сыны Израиля не послушали меня, и как
послушает меня фараон, а я закрыт губами?»
(Шмот, 6:12)
Что значит «закрыт губами – арель сфатаим»?! Если речь идет о косноязычии нашего Учителя, то это уже звучало: «тяжел ртом я и тяжел языком я» (4:10) и в ответ Моше получил старшего брата Аґарона в качестве уст: «и будет говорить он для тебя… и будет он тебе устами» (4:16). Автор комментария «Исмах Моше»[1] предлагает иной перевод, который позволит «нагрузить» смыслом «лишнее» – «а я закрыт губами». Дело в том, что соединительный союз «ве-и» имеет иногда противоставительный смысл «а». И тогда получается: «а как послушается меня фараон», то есть «если послушается меня фараон, а я [стану] запечатан устами».
Получается, что наша «а идише мама» Моше Рабейну «в своем репертуаре» выражает беспокойство о своих еврейских детях – Израиле. Ведь говорит рав Тейтельбойм, если фараон послушается Вс-сильного, то я (Моше) окажусь «арель сфатаим» с запечатанными устами – без возможности умолять Вс-вышнего спасать Израиль.
Для объяснения сказанного автором комментария «Йисмах Моше», я отправляю вас к пророку Йоне, который «уклонился» от раскрытия пророчества о гибели столицы Ассирийской империи, предвидя показное раскаяние жителей Ниневии[2] и дальнейшее их использование Творцом для наказания Израиля. (Санґериб, уничтоживший Израильское царство и угнавший десять ветвей, был ассирийским царем!)