О "чистом искусстве"
Эта глава и по форме и по содержанию — песня, «лебединая песня» Моше, ставшая, естественно, первой ласточкой новой еврейской культуры, которая, слава Б-гу, жива и поныне.
Песня (именно так называет её Тора) «hа-азину» полна ярких художественных образов, сравнений, метафор и метонимий. Для евреев, привыкших к экономности и лаконичности языка Торы, она была необычным явлением, придавшим словам учения свежесть «мелкого дождя», орошающего «зелень», и вечность «капель росы на траве...» (Дварим, 32:2). Многие века продолжали евреи использовать её образы как при создании собственной поэтической культуры, так и в обычной речи. Название крупнейшей израильской молочной фирмы «Тнува» происходит от слова, впервые встречающегося в ТаНаХе именно в «hа-азину»:
«[Всевышний] сделал его [народ Израиля] всадником высот земли этой и дал вкушать плоды своих полей...» (Дварим, 32:13).
Моше обучил Йеhошуа Бин-Нуна принципу сочетания учения и культуры (Дварим 32:44). И ещё предостерёг евреев от увлечённости «чистым искусством»:
«...все слова, что я говорю вам, заповедуйте детям вашим, чтобы бережно исполнять все положения (слова, дела) закона этого, ибо... это жизнь ваша...» (Дварим, 32:46).
Только постоянная связь между Торой и творчеством создаёт жизненную культуру, сохраняющуюся и развивающуюся на протяжении всей нашей истории.