Четверг, 25.04.2024, 19:37
Если Сегодня как Вчера - зачем Завтра?

Профессиональный подход к жизни -
авторская программа дистанционного обучения р. Менахема-Михаеля Гитика
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, ГостьRSS

Помощь
МЕНЮ САЙТА
МИНИ-ЧАТ
500
 Каталог статей
Главная » Статьи » Национальный Алеф-Бет

Кирилл Кирасиров "О Фиговом листе"

О Фиговом листе

 

וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם חֲגֹרֹת

увидев свою наготу, сшили листья смоковницы и сделали себе набедренные повязки.

Бе-рейшит 3:7

 

Поскольку синодальный перевод этой строки может быть удовлетворительным только для младшего дошкольного возраста, попробуем разобраться что за фиговый лист и что им с момента промаха первого человека нам нужно прикрывать.

 

Поскольку в оригинале у нас слово лист (עלה) идёт в единственном числе, то начнём с попытки понять, что с чем нам собственно нужно «сшивать»

 

Для этого мы вернёмся на несколько строк выше по тексту к строке

וַיִּהְיוּ שְׁנֵיהֶם עֲרוּמִּים הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ וְלֹא יִתְבֹּשָׁשׁוּ

Оба они, человек и его жена, были наги, но не стыдились

Берейшит 2:25

 

В книге рава М.М. Гитика «Путешествие по недельным главам»

мы находим подробный разбор этой строки где арум)  (ערום  переводится как мудрый, видящий внутреннюю суть, а итбошашу (יתבוששו)  как несоответствие внутреннего с внешним.

«И были оба они мудрые и не было у них несоответствия»

 

С промахом первого человека в мир приходит несоответствие внутреннего и внешнего, мысли и поступка

Несоответствие внутреннего представления о себе и внешними поступками мы как правило и пытаемся сшить зачастую не очень аккуратными стежками.

 

Что с чем нам нужно сшивать мы таким образом разобрались, теперь рассмотрим средство.

 

Дело в том что словоעלה   (лист) на иврите имеет несколько значений, в танахе как правило оно обозначает восхождение, движение наверх, ступень, но так же может использоваться в значении повод, причина, основание. Например, в переводе сефер а мицвот РАМБАМа в первой повелевающей заповеди עלה וסבה это Первопричина.

Здесь можно уловить общий смысл, ступень в лестнице является основанием, причиной для подъёма.

 

Перейдём к следующему слову תאנה

В мидраше раба есть толкование рабби Шимона бар Йохая построенное на созвучие "теена" листа смоквы и "теуна» причина, повод.


Таким образом алэ теена можно перевести как – из причин и поводов сделали себе опоясывания



Именно опоясав себя по кругу всевозможными причинами, основаниями и поводами (עלה תונה) мы, заметив свою «наготу» (ערום), обычно и пытаемся сшить (ויתפרו) несоответствие внутреннего и внешнего (יתבוששו)  

 

Возьмем, например, человека, берущего взятку на работе

Как правило такой человек старательно сшивает несоответствие внутреннего ощущения собственной порядочности и воровства. Обоснования, поводы и причины которыми такой человек себя опоясывают он шьёт годами, и можно услышать очень долгие рассказы с приведением десятков доводов и аргументов, почему он так делает. (такая страна; если бы мне достаточно платили; так делают все; я просто восстанавливаю справедливость; но это же никому не мешает; если не я, так другой, и т. д.)

 Или человека, который изменяет своей жене (у меня такой темперамент, от этого никто не страдает, все изменяют, в жизни надо всё попробовать; это делает семейные отношения более яркими; если бы она уделяла мне больше времени; в жизни нужно разнообразие и т. д.)

Примеров можно привести множество и все они имеют один и тот же корень, убийственное, змеиное Я достоин большего! которое отравляет нас с момента промаха первого человека

Но ведь не только полный праведник, но и полный негодяй может быть абсолютно гармоничным человеком, и к нему трудно предъявить претензии «если увидит коэн что покрыла проказа всё тело его, то пусть он признает больного чистым» Тазриа 13:13

 Именно за это несоответствие внутреннего и внешнего мы можем зацепиться «вытаскивая» себя наверх, где-то приводя свои поступки в соответствие со своей лучшей внутренней стороной, а где-то приводя свои суждения в соответствие со своими лучшими поступками

  1. s. В современном иврите так же есть перевод עלה как трость, как что-то на что можно опереться, а слова חגרת как хромать…
Категория: Национальный Алеф-Бет | Добавил: Yael (02.06.2017)
Просмотров: 1314 | Теги: фиговый листок, М.М.Гитик, первый человек, Бе-рейшит | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright MyCorp © 2024
Мысли вслух
Путь Торы значительно короче обычного пути Комментарий
JEWNIVERSITY
Программа дистанционного обучения приглашает всех, интересующихся смыслом своей (и не только) жизни, к партнерству, в поиске сокровищ еврейской цивилизации. Далее
Хотите учиться?
INSTAGRAM
Подписывайтесь на меня в Instagram! Имя пользователя: mmgitik
Новости
Литературные иллюстрации идей Торы [42]
Кухня от кутюр до прет-а-порте [14]
Рубрику Ведет Менахем-Михаэль Гитик
Национальный Алеф-Бет [253]
Политика [10]
Уроки Истории [22]
Горячая точка [11]
Только Для Одесситов [25]
Жизнь Общинная [31]
Еврейство [18]
Иудаизм. От теории к практике [157]
Наука о Смысле Жизни [1]
Рассылка
Чтобы получать рассылку на e-mail, пишите на secretary@jewniversity.org
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Облако тегов
еврейский календарь Песах Шавуот 17 тамуза храм Смысл жизни поиск истины Ханука иудаизм радость Иврит Пятикнижие Иерусалим 9 ава сукот Йом Кипур кабала Тора недельная глава галут Моше израиль Египет Пурим Шабат рига кишинев ашдод Америка душа евреи человек молитва М.М.Гитик любовь Машиах Шабатон С.-Петербург сука Ноах еврейский Свобода урок жизнь добро и зло Гилель харьков москва Лод недельные главы