Трума
Мишкан Моше
«И посмотри, и сделай по плану их,
который ты видишь на горе»
(Шмот, 25:40)
РаШИ, комментируя создание Меноры, усматривает в словах «и посмотри» намек на трудность, которая была у Моше при созидании именно этой детали Храма. У нас же возникает вопрос, связанный с глаголом «маръэ» - не видишь, как в переводе, а «показываешь»! И это вполне согласуется с местоимением «отха – тебя» - не «ты видишь», а «показывает тебя». Но теперь все окончательно непонятно: кто кому и что показывает/видит?!
Ответ дает раби Шломо из Радомышля – Моше «маръэ отха» - показывает себя, он и есть «ходячий» план Мишкана. Через его походку, взгляд, голос были видны все детали Храма. И потому не маръэ леха – показываю тебе, а маръэ отха – показываю тобой!
Но теперь становится непонятной трудность с Менорой. Именно поэтому РаШИ подчеркивает (РаШИ к 25:40) в случае всех деталей Мишкана сказано (25:9): «как все, что я показываю тебя», - маръэ - מַראה с огласовкой патах, показываю тебя, а все видят. Но в случае с Менорой глагол показываю – маръэ с огласовкой камац - מָראה, а значит: показывают тебе!
|