Праздник «не от мира сего»
Месяц мархешван позволяет нам полностью оправдать существование рубрики «Вдогонку за убегающим временем». Дело в названии/назначении восьмого месяца. Мудрецы назвали его мархешван, что по-арамейски означает – шепот, шелест, тихий звук (мархеш, рахаш – на иврите). Смысл, вложенный мудрецами в это название – месяц, где еще можно услышать затихающий звук прошедших праздников. В полном соответствии с этим смыслом попробуем, с помощью Савраньского ребе, увидеть смыслы прошедших праздников.
Шмини Ацерет, который следует сразу за праздником Сукот и отмечается как Радость Торы, выполняет функцию расставания с Сукой. Дело в том, объясняет мой учитель, что расстаться с радостью нахождения в Суке практически невозможно. И лишь перспектива Радости Торы позволяет нам, хоть и с трудом, попрощаться с Сукой. Но праздник Шмини Ацерет характеризуется в молитве идентично празднику Сукот – «время нашей радости». Но если в праздник Шалашей речь идет о радости нахождения на Его территории, то о какой радости идет речь в Шмини Ацерет?
Савраньский ребе говорит (основываясь на известном мидраше), что речь идет о радости Вс-вышнего, который не желает лишаться близости с Израилем! И Радость Торы - это радость нахождения Торы на Земле благодаря евреям, старающимся исполнять повеления Создателя. И получается, что мы, радуясь в Шмини Ацерет, берем на себя Его прерогативу – Его радость.
Мой учитель поясняет эту идею следующим примером. Новый продавец в магазине. Клиент просит его сделать скидку. Тот отвечает, что скидки – прерогатива хозяина. Проходит время и продавец, узнав политику цен хозяина, от его имени делает скидки.
Только опыт жизни в Суке, в Его близости, дает Израилю право на Радость Его Соединения с нами через Тору.
Надмирность этого праздника подчеркивается мудрецами в молитве, где все праздники названы… праздниками – бехаг ґа Сукот ґазэ… бехаг ґамацот ґазэ. Но о заключающем Сукот и все регалим празднике, сказано: Шмини хаг ґаАцерет ґазэ. Шмини – заголовок! |