Четверг, 15.11.2018, 11:16
Если Сегодня как Вчера - зачем Завтра?

Профессиональный подход к жизни -
авторская программа дистанционного обучения р. Менахема-Михаеля Гитика
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, ГостьRSS

МЕНЮ САЙТА
Помощь
МИНИ-ЧАТ
500
 Каталог статей
Главная » Статьи » Национальный Алеф-Бет

Кирилл Кирасиров "О Фиговом листе"

О Фиговом листе

 

וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם חֲגֹרֹת

увидев свою наготу, сшили листья смоковницы и сделали себе набедренные повязки.

Бе-рейшит 3:7

 

Поскольку синодальный перевод этой строки может быть удовлетворительным только для младшего дошкольного возраста, попробуем разобраться что за фиговый лист и что им с момента промаха первого человека нам нужно прикрывать.

 

Поскольку в оригинале у нас слово лист (עלה) идёт в единственном числе, то начнём с попытки понять, что с чем нам собственно нужно «сшивать»

 

Для этого мы вернёмся на несколько строк выше по тексту к строке

וַיִּהְיוּ שְׁנֵיהֶם עֲרוּמִּים הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ וְלֹא יִתְבֹּשָׁשׁוּ

Оба они, человек и его жена, были наги, но не стыдились

Берейшит 2:25

 

В книге рава М.М. Гитика «Путешествие по недельным главам»

мы находим подробный разбор этой строки где арум)  (ערום  переводится как мудрый, видящий внутреннюю суть, а итбошашу (יתבוששו)  как несоответствие внутреннего с внешним.

«И были оба они мудрые и не было у них несоответствия»

 

С промахом первого человека в мир приходит несоответствие внутреннего и внешнего, мысли и поступка

Несоответствие внутреннего представления о себе и внешними поступками мы как правило и пытаемся сшить зачастую не очень аккуратными стежками.

 

Что с чем нам нужно сшивать мы таким образом разобрались, теперь рассмотрим средство.

 

Дело в том что словоעלה   (лист) на иврите имеет несколько значений, в танахе как правило оно обозначает восхождение, движение наверх, ступень, но так же может использоваться в значении повод, причина, основание. Например, в переводе сефер а мицвот РАМБАМа в первой повелевающей заповеди עלה וסבה это Первопричина.

Здесь можно уловить общий смысл, ступень в лестнице является основанием, причиной для подъёма.

 

Перейдём к следующему слову תאנה

В мидраше раба есть толкование рабби Шимона бар Йохая построенное на созвучие "теена" листа смоквы и "теуна» причина, повод.


Таким образом алэ теена можно перевести как – из причин и поводов сделали себе опоясывания



Именно опоясав себя по кругу всевозможными причинами, основаниями и поводами (עלה תונה) мы, заметив свою «наготу» (ערום), обычно и пытаемся сшить (ויתפרו) несоответствие внутреннего и внешнего (יתבוששו)  

 

Возьмем, например, человека, берущего взятку на работе

Как правило такой человек старательно сшивает несоответствие внутреннего ощущения собственной порядочности и воровства. Обоснования, поводы и причины которыми такой человек себя опоясывают он шьёт годами, и можно услышать очень долгие рассказы с приведением десятков доводов и аргументов, почему он так делает. (такая страна; если бы мне достаточно платили; так делают все; я просто восстанавливаю справедливость; но это же никому не мешает; если не я, так другой, и т. д.)

 Или человека, который изменяет своей жене (у меня такой темперамент, от этого никто не страдает, все изменяют, в жизни надо всё попробовать; это делает семейные отношения более яркими; если бы она уделяла мне больше времени; в жизни нужно разнообразие и т. д.)

Примеров можно привести множество и все они имеют один и тот же корень, убийственное, змеиное Я достоин большего! которое отравляет нас с момента промаха первого человека

Но ведь не только полный праведник, но и полный негодяй может быть абсолютно гармоничным человеком, и к нему трудно предъявить претензии «если увидит коэн что покрыла проказа всё тело его, то пусть он признает больного чистым» Тазриа 13:13

 Именно за это несоответствие внутреннего и внешнего мы можем зацепиться «вытаскивая» себя наверх, где-то приводя свои поступки в соответствие со своей лучшей внутренней стороной, а где-то приводя свои суждения в соответствие со своими лучшими поступками

  1. s. В современном иврите так же есть перевод עלה как трость, как что-то на что можно опереться, а слова חגרת как хромать…
Категория: Национальный Алеф-Бет | Добавил: Yael (02.06.2017)
Просмотров: 523 | Теги: фиговый листок, М.М.Гитик, первый человек, Бе-рейшит | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright MyCorp © 2018
Мысли вслух
Два сценария прихода Машиаха Комментарий
JEWNIVERSITY
Программа дистанционного обучения приглашает всех, интересующихся смыслом своей (и не только) жизни, к партнерству, в поиске сокровищ еврейской цивилизации. Увлекательно! Бесплатно! Далее
Хотите учиться?
Новости
Литературные иллюстрации идей Торы [40]
Кухня от кутюр до прет-а-порте [14]
Рубрику Ведет Менахем-Михаэль Гитик
Национальный Алеф-Бет [186]
Политика [10]
Уроки Истории [22]
Горячая точка [11]
Только Для Одесситов [25]
Жизнь Общинная [31]
Еврейство [18]
Иудаизм. От теории к практике [150]
Наука о Смысле Жизни [1]
Рассылка
Чтобы получать рассылку на e-mail, пишите на secretary@jewniversity.org
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
Корзина
Ваша корзина пуста
Облако тегов
еврейский календарь Песах Шавуот храм Смысл жизни поиск истины еврей Ханука иудаизм радость Иврит Пятикнижие девятое ава тшува Иерусалим 9 ава сукот Йом Кипур Суккот Ваера кабала Тора недельная глава Моше израиль Пурим Шабат рига кишинев ашдод одесса Америка Иерусалимский зоопарк евреи человек М.М.Гитик любовь Машиах Шабатон Ноах еврейский Свобода Лимуд 2012 киев жизнь добро и зло харьков москва недельные главы Лод