Исход из стереотипов.
Культурно-языковые стереотипы помогают взаимопониманию, следовательно, выполняют, на первый взгляд, однозначно положительную функцию. Вот только, чем платит личность за свою принадлежность к греческой (западной) культуре? Ведь любой стереотип – клетка для разума (божественного, чтоб вы не сомневались!). И лучшее доказательство плачевного баланса принадлежности к западной культуре – наше восприятие божественной (т.е. неограниченно глубокой!) Торы.
Столкновение ограниченного, гуманистического подхода с Торой, происходит на всех уровнях Бытия. Как пример, война с греками, гуманистами и плюралистами , но, тем не менее, страшными гонителями иудаизма, вплоть до запрета этой возмутительной (с точки зрения гуманизма) религии. Ну, сами посудите, как можно было вытерпеть их наглые претензии на существование Абсолютного Творца, исключающее главенство гомо сапиенса. А потому совершенно невероятная, абсолютно невозможная в мире многобожия (плюрализма!) - религиозная война. Кстати, видение чуда Хануки, как национально-освободительной войны евреев против захватчиков-греков – стереотип. Мы попробуем в данной статье коснуться одного из них – языкового.
«И открылись глаза у обоих, и узнали, что наги они» (Бе-рейшит, 3:7) – «библейский сюжет», основа человеческой культуры и т.д., и т.п., вот только, как и всегда (практически!), никакого отношения к Торе! Подобно «око за око», «зуб за зуб», неправильный перевод создает чуждую Торе культуру. Ведь в оригинале сказано: «глаз вместо глаза», «зуб вместо зуба». Расстояние между Торой и ее христианским переводом оцените сами. Интересно, что в знаменитом кодексе Хаммурапи, который полагается некоторыми учеными как источник вдохновения «автора» Ветхого Завета написано принципиально третье (иное) по отношению к упомянутым двум: «выбивший зуб равному себе», т.е. если вышестоящему, то смерть, а нижестоящему – так и надо.
Мальбим отмечает в своем комментарии, что сказано не «ваипатху – и открылись» – появление функции, ранее не имевшейся (понимания), а «ва типакахна – и изощрились» (подобно пикеах – изворотливый, мефакеах – инспектор). Естественно, духовное падение первого человека и его благоверной не могло что-либо добавить к их мировосприятию. Ничего положительного. Поясним.
Знать, очевидно, можно только истину. Зная ложь – что вы знаете? Понимать грязные намеки, площадную брань и прочие непотребства – вот умение, без которого было бы здорово… обойтись. Изощренность [мировоз]зрения, «приобретенная» первой супружеской парой, «позволила» им увидеть иллюзию как реальность, воспринимать теневые стороны новой жизни: и ложь, и зло, и несоответствие средства цели. До падения все эти «реалии» были подобны идее сунуть руку (любопытства ради) в костер. Вся грязь, ставшая из чего-то далекого и абстрактного «родным и близким», вот следствие промаха первого человека. И требуется шесть тысяч лет для излечения этой «изощренности» человеческих существ.
Праздник света – это праздник изгнания тьмы, убирания стереотипных представлений, углубления восприятия. Борьба еврейской и греческой мудрости – это борьба бесконечного с ограниченным, человеческим. Неслучайно, мудрость во всех (мне доступных) языках характеризуется как глубокая, а не (например) как высокая. Глубина должна убирать пласт стереотипов и выводить к Источнику. Глубина ради глубины, изощренность взамен Истины, поиска – вот визитная карточка греческой мудрости.
Исход из Египта стереотипов – вот задача еврейского воспитания (одно из значений слова Ханука – воспитание). А «длина» процесса воспитания «по-еврейски» – вся жизнь. |