Литература
|
|
Yael | Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 19:42 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
|
Вопрос: Этот поэт, классик еврейской литературы, не владевший языком идиш, родившийся на территории современной Украины, перевел на современный иврит «Илиаду» и «Одиссею», «Калевалу» и «Песнь о Гайавате». Это …
А) Хаим-Нахван Бялик (начинал писать на идиш), Б) Шимон Фруг (русско-идишский), В) Шауль Черниховский (1875, Крым – 1943, Эрец Исраэль), Г) Шмуэль-Йосеф Агнон (прозаик).
Утром проснулся живой. Разве не повод для счастья? Пусть выпадает не часто, Хватит с лихвой.
|
|
|
| |
Yael | Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 19:44 | Сообщение # 2 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
|
Каждое воскресенье в 19:00 в нашем казино новый вопрос!
За правильный ответ приз - $2.
Ответ необходимо обосновать.
У каждого пользователя есть только одна попытка дать ответ в течение одной игровой недели. Если вопрос не взят за неделю, можно пробовать силы вновь.
В случае, когда знатоком приводятся разные варианты ответов с разными обоснованиями, рассматривается ведущим интеллектуального казино только ответ, представленный первым (хронологически).
Вопрос актуален до 19.00 7 августа 2011. После этого времени будет объявлен победитель.
При наличии нескольких правильных ответов приз получает тот, кто первым привел правильный ответ.
Если до 19-00 часа 7 августа правильный вариант ответа не будет представлен, ставка увеличивается в два раза и составит 4 доллара.
Желаем всем знатокам удачи!
Утром проснулся живой. Разве не повод для счастья? Пусть выпадает не часто, Хватит с лихвой.
|
|
|
| |
marinochka | Дата: Понедельник, 01.08.2011, 19:47 | Сообщение # 3 |
Группа: Удаленные
|
Насколько мне известно из биографии Шауля Черниховского, он на протяжении шести лет работал над переводами поэм Гомера "Илиада" и "Одиссея". Мой ответ - В, Шауль Черниховский.
|
|
|
| |
Штирлиц | Дата: Четверг, 04.08.2011, 14:31 | Сообщение # 4 |
Группа: Друзья
Сообщений: 213
Награды: 2
Репутация: 2
Статус: Offline
|
Wikipedia, Марианочка права, это действительно Черниховский.
Информация к размышлению: Google слишком много знает.
|
|
|
| |
itokarev | Дата: Суббота, 06.08.2011, 14:02 | Сообщение # 5 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 16
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
|
Шауль Черниховский - он также перевёл на иврит много произведений А.С. Пушкина.
ITokarev
|
|
|
| |
Yael | Дата: Воскресенье, 07.08.2011, 20:00 | Сообщение # 6 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
|
Правильный ответ В. Поздравляем Мариночку! Совершенно верно, именно Шауль Черниховский перевел на современный иврит «Илиаду» и «Одиссею», «Калевалу» и «Песнь о Гайавате». Большое спасибо всем, принявшим участие в обсуждении этого вопроса. marinochka, номер кошелька в студию!
Утром проснулся живой. Разве не повод для счастья? Пусть выпадает не часто, Хватит с лихвой.
|
|
|
| |
marinochka | Дата: Воскресенье, 07.08.2011, 20:48 | Сообщение # 7 |
Группа: Удаленные
|
Спасибо большое за поздравление. Нет у меня кошелька, оставьте, пожалуйста, приз в студии!!!
|
|
|
| |