Четверг, 21.11.2024, 12:19
Если Сегодня как Вчера - зачем Завтра?

Профессиональный подход к жизни -
авторская программа дистанционного обучения р. Менахема-Михаеля Гитика
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, ГостьRSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Программный иврит
YaelДата: Воскресенье, 12.07.2015, 19:00 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
Новая страничка нашего сайта – программный иврит. Мы надеемся построить в алфавитном порядке понятийную систему еврейского мировоззрения, базирующуюся на корнях ляшон ґа кодеш. Все, кому данный проект интересен, приглашаются делать предложения и замечания.

Заранее благодарны.


Администрация программы Jewniversity и сайта http://mmgitik.com


Программный иврит

Инструкция к составлению Указателя


В ссылке записать название книги, часть, глава, номер страницы.
Например, в книге Учеба, 3 год, слово Неила на стр. 159, находится в части 2, главе 1 и записывается так: Неила (запирающая) - У3:2:1, стр. 159. Если в той же главе термин повторяется, то номер стр. записываем через запятую. Если в той же книге, но в другой части или главе, то пишем полный код заново.
2. Слова вставлять по алфавиту до третьей буквы.
3. Если на одно слово есть ссылки на несколько книг, то ставить ссылки по порядку, согласно списку сокращений.


Сокращения


З. - “Есть ли жизнь на… земле?!” (2008г) (второе издание книги “Знакомьтесь - еврейство)
Бр. - “Хорошее дело… брак?!” (2015г) (второе издание книги "Жениться? Зачем?!")
Кат. - “Где же был Б-г во время катастрофы?” (2007г)
В. - “Визуализация Кабалы” (2013г)
Т. - “Голос тонкой тишины” (2002г)
У1. - “Учеба. 1 год. Конспект лекций” (2014г)
У2. - “Учеба. 2 год. Конспект лекций” (2014г)
У3. - “Учеба. 3 год. Конспект лекций,” (2012г)
П1. - “Путешествие по недельным главам” (2015г)
П2. - “Второе путешествие по недельным главам. Конспект лекций” (2013г)
К. - Путешествие по еврейскому календарю. Конспект лекций” (2014г)

А

Ненависть (слово не названо на иврите) , שִׂנאָה ? – К. стр. 674

Ав - אב - название летнего месяца (конец лета), отец, желание, причина: К. стр. 669; З:1:7, стр.68; У1:1:8, стр. 36

Авак - пыль, вэявек - боролся У3:5:6 стр.302
Авелут - אֲבֵלוּת — траур, от корня аваль (недостаток); У2:6:9, стр.548

Авимелех - отец мой - царь П1:1:6 стр.136

Авода зара - עבודה זרה - чужая работа (в русской традиции - идолопоклонство, зара - распылять). З:1:7, стр.68 П1:1:3 стр.61; У1:1:8, стр. 36

Авон עוון - от лаавот לעות - искажать П1:1:1 стр.28

Авот – עבות - канат, веревка (маабе – сгущать, уплотнять, концентрация, глубина, дебри; авэ - толстый): У1:3:3, стр. 172 - причины. З:7, стр.69

Аварти - עברתי - пройду П1:2:2 стр. 283

Аврам - אַבְרָם‎ - ав рам – «אב רם» – (Бе-рейшит, 17:5, комментарий РаШИ ), то есть его функцией было быть духовным учителем народов Междуречья, да, собственно говоря, быть первым среди людей. У1:8:5, стр.496

Авнет - אבנת - пояс П1:2:8 стр.370

Ад де ло яда - чисто “пуримская” мицва П1:3:3 стр.511
П1:5:6 стр.577

Агалот - повозки, телицы П1:1:11 стр.209 колесница П1:1:11 стр.217 символ естественности У3:7:8 стр.383

Аr’ава шеэйна тлуя бедавар - Любовь, независящая от причины П1:5:6 стр.577

Агудаль - большой палец У3:7:17 стр.447

Ада - עָדָה — свидетельница, по-арамейски беременная (перевод Онкелоса Бе-рейшит 5:1); Бр.: 1:2, стр.16 П1:1:3 стр.64

Адам - אדם - человек (земной- адама, адаме -אדמה, , подобный - доме - דומה, кровь - дам - דם) З:1:1, стр.15; П1:3:2 стр.494; - алеф-дам – «א דם» – «стремление, соединение». Адам - (Адам + Давид + Моше). У1:8:9, стр.519;
Адам - (Адам + Давид + Моше) - эти три фигуры по сути являются Машиахом, четвертый уже будет Машиахом по формуле 3+1 У3:2:3 стр.190

Ад де ло яда - чисто “пуримская” мицва П1:3:3 стр.511

Адон-ай - אדון - Хозяин, Господин П1:1:1 стр.15 П1:2:2 стр. 270; З:1, стр.17

Аза (геогр.) – עזה - Газа (нападение): У1:3:3, стр. 177

Айн - עין - глаз У1:8:6, стр.508-509

Айн ра – עין רע - плохой глаз; У2 стр 531; У1:8:9, стр.521

Акрав - скорпион У3:5:10 стр.325, У3:7:14 стр.425

Алейну лешабеах - завершающая молитва П1:5:6 стр.609

Алеф - первая буква алфавита, значение - верховодить, командовать, алуф - генерал, командир П1:5:2 стр.391

Алуфим - вожди от тысячники (элеф = 1000) в покалениях Эйсава У3:5:4, стр.288

Аль гхонха телех - на брюхе будешь передвигаться П1:1:1 стр.26

Ам - עם народ, им עם – соединительный союз «с» («вместе»), עמום амум - тусклый: П1:2 стр. 227 У3:7:3, стр.361

Ама - средний палец У3:7:17 стр.444

Амалек – עמלק – народ, антагонист народа Израиля; общее наименование абсолютных мерзавцев: У1:1:1, стр.8

Ани - אני - личное местоимение Я. З:1:4, стр.50

Анохи - אנוכי - первое слово обращения Всевышнего к еврейскому народу, означает “Я” П1:2:5 стр.316; - Говорит мидраш: - За буквой א Алеф скрывается אני – ани [я]. За נ Нуном – נפשי – нафши [моя душа]. А כ – Каф-Хаф – первая буква в כתבתי – катавти [я написал]. י Йуд – первая буква в יהבתי – яґавти [я принёс — слово взято из арамейского языка]. - «Я душу Свою написал – вам принёс» З:1:4, стр.50; У1:1:3, стр.18

Арба лашанот геула - четыре “языка” избавления П1:2:3 стр. 273

Арель сфатаим - ערל שפתיים - косноязычен (необрезанные уста) З:1:2, стр.32

Арец ארץ - земля от рац רץ- бежать, стремиться П1:1:1 стр.10

Арум - עָרוּם — голый (аром), суть, умный (арум); Бр.: 5:3, стр. 118; З:3:2, стр.117; З:3:5, стр.136 П1:1:1 стр.10
Арев ערב - поручитель, гарант, коль исраэль аревим зэ ла зэ - все евреи ответственны друг за друга, мэуравим מעורבים - перемешанные У3:7:3, стр.361

Асе тов – עֲשֵֹה טוב - делай хорошее: К. стр. 678

Ацерет - праздничное собрание П1:3:4 стр.544 от ацор - стоять У3:3:1 стр.227

Ацмот - кости, суть У3:5:10 стр.323

Ашам талуй - “вина в зависимости” П1:3:1 стр.464

Ашамну - мы виновны П1:5:7 стр.641

Ашейра - дерево “Счастье” П1:5:5 стр.530 П1:5:5 стр.546

Ахер אחר - иной ( ахор - задний) - антоним понятию эхад אחד - один П1:1:11 стр.211

Б

Бавель - Вавилон - биль-буль - перетасовка У3:5:2, стр.272

Багэрэт - язва “просветления и видения” (к цараат) П1:3:4 стр.545 излишняя рациональность П1:3:4 стр.556

Бад - льняная ткань, из букв корня бодед - одинокий П1:3:6 стр.605

Бакар - крупный рогатый скот П1:3:1 стр.447

Басар - мясо, лэвасэр - сообщать П1:3:5 стр.564; У2:4:2 стр.357

Бат-Коль - בּת קול‏ - голос с Неба П1:2:11 стр.421

Бе-авурха –בעבורך - ради тебя, – К. стр. 665

Бе-ґасава - בהסבס - восседание (за Пасхальным столом) П1:2:4 стр.288

Бе-ґема - скотина П1:3:1 стр.447

Беґонот - בְהנֹּוֹת - «большой палец правой руки» и «большой палец правой ноги» У1:8:6, стр.511

Бейт-сефер - בית-ספר - школа (слово בית – байт (дом), сопряжённое со словом ספר – сефер (книга), – вместе בית-ספר – бейт-сефер – означает не дом книги, а школу) З:1:3, стр.42

Бен сорэр у-море - сын буйный и непокорный П1:5:6 стр.572

Бе-шовбеха ув-кумеха - когда ложишься и когда встаешь П1:5:2 стр.391

Бе-цель-Эль ב-צל-אל - в сени (тень - цель) Всевышнего П1:2:11 стр.428

Бикурим ביכורים - первинки П1:5:7 стр.622 בכור бхор - первенец У3:7:10 стр.405

Бина - בינה, ливнот –בּוֹנָה - לִבנוֹת - понимание, строить: К. стр. 671

Бильам - בִּלְעָם‎ - можно понять как бала ам – בלע עם – «проглатывающий народ» У1:8:3, стр.490

Битосим - ביטוסים - ессеи в русской традиции (группировка «левых уклонистов» в эпоху Второго Храма - последователи Битоса, ученика Антигноса) З:1:2, стр.35

Брит - ברית - союз П1:5:7 стр.628

Брит нисуин - ברית נשואין - брачный союз П1:2:7 стр.357

Бо - “приход” П1:2:3 стр.267

Боаз – בֹּעַז – это «бо оз» – «בו עז» – «в нём сила (мощь)», т. е. «в нём отвага»: У1:7:2, стр.422

Бокер - утро - בקר - (бакар - крупный рогатый скот - самостоятельность, различимость, инспекция): П1:1:1 стр.24 П1:3:1 стр.16;

Бор - яма - один из четырех видов ущерба П1:2:6 стр.336

Бошеш - בושש - стыдиться, опаздывает. (Понятия стыд и опоздание совмещаются через несоответствие) З:3:2, стр.117 П1:1:1 стр.22

Браха ברכה - изобилие П1:1:1 стр.27 П1:2:11 стр.420 П1:5:4 стр.483

Брит - בּרִית — союз, соединенность У2:4:5, стр.383

Буша - בושה - стыд, несоответствие мною сделанного моим представлениям о себе. З:3:2, стр.117

Бхор בכור - первенец П1:5:7 стр.622

Бэгэд - בֶּגֶד — одежда, от бгида -בּגִידָה — измена, несоответствие; З:3:2, стр.118; З:3:5, стр.136; Бр.: 5:3, стр. 119 П1:1:1 стр.23

Бэйт r’а Микдаш - Йерушалаимский Храм П1:2:2 стр.261

В

Ва-игаш - подступился (подразумевает решительность, активное даже агрессивное действие) П1:1:4 стр.80

Ва-йикра - и призвал П1:3:1 стр.439

Вайикер - случайность П1:3:1 стр.469

Ва-йэґи бимэй – וַיְהִי בִּימֵי - И было во времена - появляется в ТаНаХе четыре раза: -1.Мегилат Рут (1:1) -2. Мегилат Эстер (1:1) - во всех случаях речь идёт о неприятных ситуациях, в которых оказались евреи, и из которых надо было находить выход. У1:7:3, стр.424

Ваэфен - и повернулся, сходно с “лицо-паним” П1:5:3 стр.473

Ваяшкем - и встал поутру рано (об Аврааме), связь с Шхем У3:7:16, стр. 439

Верблюд - гамаль - это Вавилонский галут П1:3:3 стр.519

Видуй - исповедь в Йом Кипур П1:3:6 стр.594
Г

Ґавая - הוויה - реальность, подобно Тетраграмматону - (ґове - настоящее время) П1:5:3 стр.451

Ґактарат кторет - воскурение П1:5:9 стр.682

Ґакгель - собирание кагала П1:5:9 стр.684

Ґалаха - הלכה - еврейское законодательство

Галут - גלות - изгнание, разделение, распространение - первый акты «театральной постановки» Всевышнего, имя которой – Творение. З:3:5, стр.133-134; У1:8:4, стр.494 от גל - волна, груда גילה - открывать, обнаруживать; четыре стороны света плюс геула У3:7:8 стр.391

Галь – גל – волна (череп, вращение, превращение, колесо, куча, гулут, геула, распространение): У1:1:8, стр. 41

Ган גן - сад П1:1:1 стр.12

Ґа-орэф העורף - затылок П1:2:1 стр. 234

Ґа роэ - букв. тот, который видит - Пророк П1:1:4 стр.81

Ґахнасат орхим - букв. впускание гостей - гостеприимство П1:5:5 стр.541

Ґашгахат пратит - השגחת פרטית - “личный надзор” Всевышнего за каждым П1:2:1 стр.228

Гевер - גבר - мужчина, превозмогающий, преодолевающий П1:1:4 стр.77; У1:8:9, стр.518

Г’ейтев - улучшать от лег’атив П1:3:10 стр.705

Гер - от гар проживать П1:5:5 стр.527

Гершон - старший из сыновей Леви, имя от гиреш גירש изгнание У3:7:8 стр.391

Геула - גאולה - избавление, собирание - второй акт «театральной постановки» Всевышнего, имя которой – Творение. З:3:5, стр.133-134, в отличие от галута, где, как нам кажется, у нас 4 стороны света, добавление буквы алеф означает Одно Место. У1:1:10, стр. 54; У3:7:8 стр.391;

Г’еспед - надгробное слово П1:5:6 стр.572

Гет גט- разводное письмо, гет хов - долговое обязательство П1:5:6 стр.614

Гзера шава - גזרה שווה - одинаковый подход - одним из тринадцати методов толкования Торы. В соответствии с ним, если в рассматриваемой фразе смысл слова עיור – ивер (слепой), не совсем понятен, то я могу заглянуть в любое другое место Торы, где это слово встречается, и перенести его значение оттуда сюда. З:1:3, стр.39 - суждение по аналогии П1:1:2 стр.46 П1:3:1 стр.439

Гибор - герой, сильный У3:2:1 стр.162

Гиль גיל - возраст от гилуй גילוי - раскрытие П1:1:4 стр.77 стр.120

Ґитбонену - всмотритесь П1:5:10 стр.725

Ґитпар’ут – התפרעות - разбой, бесчинство - на иврите имеет интересный корень Пореа эт ґа-хово – это «расплачивается со своим долгом». Это – расплата, просто исполнение долга, обязанности. Слово пореа имеет ещё одно значение. «Приа» – это «раскрытие». Например, брит мила. «Лифроа эт ґа-хов» имеет ещё одно замечательное значение. Дело в том, что слово хов – «внутренний», и получается интересная смысловая связь: «Лифроа эт ґа-хов» – «расплатиться с долгом» по-другому можно перевести, как «раскрыть внутреннее». То есть исполняя требуемое, мы самореализуемся. Общее смысловое значение: «раскрытие». Раскрытие замысла Всевышнего может быть через пряник, через исполнение мицвот, но может быть и через кнут, через их нарушение. У1:7:5, стр.436

Г’ишхит - извратил, испортил У3:5:1, стр.268

Гмилут хасадим - самоотдача П1:2:6 стр.332

Гоэль - избавитель (выкупающий его права) П1:3:9 стр.683

Гэшэм - дождь, материальность от лег’агшим П1:3:2 стр.502 гашам, гашми - овеществлять, осуществлять У3:5:8 стр.313 гашмиют - грубость, земля Гошен

Д

Даат דעת - соединение П1:1:1 стр.30

Давар - דבר - вещь, дополнительное значение - говоримое. З:2:4, стр.94

Далет – דלת – нищий, не имеющий ничего своего (дверь): У1:3:3, стр. 190

Давук דבוק - прилеплен П1:1:2 стр.51

Даром - דרום - юг, южный П1:2:10 стр.417 открытость, надел Йегуды У3:5:7 стр.310

Дар ром - דר רום- проживающий в высоте П1:2:10 стр.417

Дварим - דברים - заговорить с нами. З:2:4, стр.94

Двекут - דבקות- “прилепленность к Творцу” П1:2:9 стр.379

Диброт - 10 речений П1:2:1 стр. 235, П1:2:2 стр.259, П1:2:3 стр.268

Дибур - דיבור - речение П1:2:9 стр.385 речь У3:2:1 стр.166

Дин - דין - суд, справедливость. З:1:1, стр.21; У1:3:4, стр. 190

Длила – דלילה- (далил – דליל – жиденький, растворенный, обедненный, пропалывать): У1:3:3, стр. 178

Дор דר - поколение от дар - проживать П1:2:4 стр.304

Драш – דרש – толковать (требовать, проповедь), “картинка”, метафора, 3 уровень толкования: У1:1:3, стр.16 ; П1:3:8 стр.517 см. Мидраш

Дрор דרור (корень дар, родственное дор - поколение) - 1.свобода 2.воробей П1:2:4 стр.304 П1:3:5 стр.570 У3:3:1 стр.235

Дхикат -ґа кец - приближение конца П1:1:3 стр. 172

Дэшэн - зола, удобренный упитанный П1:3:2 стр.488

Е

Ейуш - отчаяние У3:7:5 стр.379

Етэр – тетива, нить - יתר- (остаток): У1:3:3, стр. 181

Есод - шестое из семи основных качеств (мидот), основательность, фундаментальность (точное соответствие нижнего верхнему) связано с Йосифом У3:5:7 стр.308

Ж

З

Заґав - золото (о труме) П1:5:4 стр.517 “зэ гав” - это принес П1:5:8 стр.659 У3:3:3 стр.246 слово, близкое по смыслу - цаґов - желтый, золото желтое - (цвет солнца, улавливаемый зрением при взгляде) и ослепляет У3:7:17 стр.444

Закен — זקן - старый, умудренный; У2:6:П, стр. 512 зэ кан - это (главное - мудрость, истина) здесь П1:1:4 стр.77

Захар - זָכָר — мужчина, помнящий; З:4:1, стр.144; Бр.: 3:3, стр.67

Захар тамим - самец совершенный для корбанот П1:3:1 стр. 450

Захор - זכור - помни, в смысле: наполняй - группа предписывающих законов («Шамор ве-захор» - «Сохраняй и помни субботний день»). З:4:1, стр.148-151

Звахим - корбанот животных (9 видов) П1:3:2 стр.478

Звулун זבולון - от корней זבד зевед - оснастка и זוול звул - дом П1:1:9 стр.190

Зехер – זכר - память, поминовение (захар – мужчина): У1:1:1, стр.8; З:1:2, стр.29

Зман - זמן - время - (возможность, доступность)

Зона – блудница – זונה- (трактирщица; мезонот – пища, приготовленная из злаков): У1:3:3, стр. 177

И

Ивер – עיור - слепой (духовная слепота): У1:1:1, стр. 13

Иври - עברי - еврей - проходящий П1:1:3 стр.54 П1:1:3 стр.60 П1:2:1 стр. 251, П1:2:4 стр.306

Игуль - круг - символ естественности У3:7:8 стр.383

Изун איזון - равновесие, мознаим מוזניים- весы, озен אזן -ухо П1:5:6 стр. 600

Илуф - אִילוּף — дрессировка, от корня алеф, соединение множества деталей в одно целое. От этого корня алуф — командующий, элеф — тысяча. Бр.: 4:1, стр. 81

Иред - спуск У3:2:2 стр.162, 168

Иръа - страх Б-жий У3:2:2 стр.171

Исахэк – ישחק - играет (разыгрывает, насмешка, обесценивание, износ, стирание): У1:3:3, стр. 187

Исраэль ישראל - можно прочесть как ישר אל яшар Эль - сила прямоты П1:1:6 стр.131 П1:5:2 стр.404 У3:5:5 стр.290

Иссахар יששכר - от שכר сахар - награда П1:1:9 стр.188

Итбошашу — стыдились, (бошеш — опаздывать), не соответствовать — леhитбошеш; Бр.: 5:3, стр. 118 П1:1:1 стр.22

Иш - איש - муж– (человек великий, праведник, אישון- ишон - зрачок): У1:3:2, стр.148 Алеф еш - приобретший Всевышнего - категорию Один-Алеф П1:1:4 стр.77; - важность У1:8:9, стр.518

Иша - אישה - жена. Жена - это зеркало мужнего эгоизма. У1:7, стр.470

Иша яфат тоар - женщина красивая П1:5:6 стр.572

Ишмаэль - ישמעאל - тот, из-за которого услышит Вс-сильный

Ишон - зрачок, букв человечек П1:5:3 стр.452

Й

Йґуда יהודה от леґодот להודות благодарить П1:1:9 стр.188

Йебум - левитарный брак П1:5:6 стр.597

Йелед ילד - ребенок от לידה - рождение П1:1:4 стр.77

Йецер hа-ра - יצר הרע - деструктивное, «злое начало» в человеке П1:2:6 стр.339; З:1:1, стр.19

Йецер hа-тов - יצר הטוב - «доброе начало» в человеке

Йецер авода зара - יצר עבודה זרה - инстинкт чужой работы П1:2:3 стр. 278

Йират шамаим - страх перед Небесами У3:3:3 стр.250

Йихрот брит - отрезание союза У3:5:5 стр.290

Йицамед - и прислонился, цмидим - браслеты П1:5:2 стр.412

Йовель - доставлять, евуль - урожай, “доставленный домой” П1:3:9 стр.664

Йом ґа-Труа - יום התרוע - День Трубления - так обозначен этот праздник в Торе. Названия Голова года ( ראש השנה – Рош ґа-Шана*) и День Суда ( יום הדין – Йом ґа-Дин) идут от мудрецов. 1 тишрея – дата, на которую он приходится, совпадает с шестым днём Творения. Шана това у-метука - שנה טובה ומתוקה - хорошего и сладкого года. З:4:2, стр.152-154

Йом ґа-Кипурим (Йом-Кипур) - יום הכיפורים - День Искупления - уникальная, данная только еврейскому народу возможность разрыва причинно-следственной связи между прошлым и будущим. Приходится на 10
тишрея. Ле-шана това техатву ве-техатму! - לשנה טובה תכתבו ותחתמו - Будьте записаны и утверждены на хороший год! З:4:3, стр.155-156

Йона - голубка - душа У3:2:4, стр. 194;

К

Кавод, ковэд – כָּבוֹד –כּוֹבֶד - уважение, тяжесть, , – К. стр. 665 П1:5:7 стр.619; У2:4:4, стр. 376 У3:5:5 стр.293

Кадош - קדוש - выделенный, необычный, из ряда вон выходящий. З:1:1, стр.15 П1:1:1 стр.14 П1:1:4 стр.98 кдуша П1:3:7 стр.616

Казав – ложь - כזב- (разочарование): У1:3:3, стр. 181

Каин - קַיִן - собственник, от корня киньян

Калон קלון (от каль קל - легкий) - изъян, антоним слова кавод - уважение П1:2:8 стр. 362

Кар – קר - холод У1:8:2 стр.487

Карха – קָרְךָ – случился, случай происшедший неожиданно: У1:8:2 стр.486

Карха קרחה - остудил П1:2:4 стр. 293

Карэт - отрезание П1:3:2 стр.492 карет - отрезанность У3:2:1, стр.163

Капарот - обычай “искуплений” П1:3:1 стр.458

Кахоль - синий, микхоль - кисточка У3:7:17 стр. 442

Каям קים - существует П1:2:3 стр. 275

Кдеша - קדשה - женщина нестандартного поведения (проститутка) З:1:1, стр.15

Кедем - קדם - изначальность, причина, восток П1:2:10 стр.417

Ке-ир шехубра ла яхдав כעיר שעוברה לה יחדיו - город, все и всех связывающий П1:5 стр.359

Келев – קלב – собака (все сердце, одно сердце): У1:1:8, стр. 43

Кеr’ат - средний из сыновей Леви, его внуки - Моше, Аарон, Мирьям от Амрама, Корах от Ицгара и др. - имя образовано от леакr’ит - повиноваться У3:7:8 стр.389

Кесеф כסף - серебро (трума) П1:5:4 стр.517 стремление П1:5:8 стр.659 У3:3:3 стр.246

Киврей hатаава – קברתת התאווה - усыпальницы, могилы прихотей, страстей: П2 стр. 602

Кикарот нахтом - стандартная буханка хлеба с завода У3:7:15, стр. 435

Кильйон – וְכִלְיוֹן - второй сын Наоми - происходит от корня лэхалот – לכלות – «уничтожение, разрушение, гибель». Раби Меир и раби Йеґошуа бен Корха истолковывали: Кильйон – «извёл его из мира (кала)»: У1:7:2, стр.421

Кинъа - קנאה - ревность, от корня ק.נ . – приобретать, владеть. З:1:7, стр.67 зависть. У1:1:8, стр. 35; У3:2:4 стр. 210-211

Ки яд аль кес - כִּי-יָד עַל-כֵּס יָהּ - Ки – «потому что», яд – «рука», «длань», аль – «на», кес (в данном случае краткая форма, без алеф) – «престол»: «Ки яд аль кес». Йуд – ґей – это половинка четырёхбуквенного имени Всевышнего. (Шмот, 17:16) Пять слов подряд, состоящих из двух букв – это уникум! Единственное место во всем ТаНаХе. У1:8:2, стр.485; П1:2:4 стр. 300

Клала קללה - порча, лекалькель - портить П1:3:10 стр.685 П1:5:4 стр.483 П1:5:7 стр.619

Кнаан - сдавшийся - כנען - (доп. смысл - проклятый) У3:6:1 стр.334

Ковеш - захватывает У3:2:3, стр.184;

Коль адам еш ло кохав - у каждого человека есть своя звезда П1:1:2 стр.43

Коль … ло ясаф - непрекращающийся голос, что означает, что у голоса нет эха. П1:5:2 стр.401

Комец - קוֹמֶץ — горсть, щепотка, символ эгоизма; У2:6:10, стр.549

Корбан - קוֹרבָּן — жертвоприношение, приближение; У2:6:6, стр.531; П1:3:1 стр.439 от лекарэв לקרב - приближаться П1:1:2 стр.43 П1:3:1 стр.442

Корбан хатат - קורבן חטאת - искупительная жертва П1:2:11 стр.423

Корэ – קורא - взывать (икра – призыв на действительную службу): У1:3:3, стр. 176

Крашим קרשים - доски, (граница, забор), в направлении к душе - кэшэр קשר - связь, обратное направление шэкэр שקר- ложь, три слова образуются от перестановки букв корня П1:2:7 стр.358 я П1:2:10 стр.411

Криа - קריאה - призыв

Курбарзель כור ברזל плавильная печь еврейского народа П1:2:1 стр.238

Ксиль – כּסִיל, глупый, простодушный, У2 стр 512

Ктонет - כתונת - хитон П1:2:8 стр.370

Кторэт - воскурения П1:3:6 стр.589; от этого слова также второе имя жены Авраама Агари - Ктура; У2:4:1, стр. 338

Ктуба - כתובה - брачный договор П1:2:11 стр.424

Кфицат дерех - прыжок дороги П1:1:5 стр.120

Л

Лаасот לעשות- делать П1:1:6 стр.130

Лашон ґа-кодеш - לשון הקודש - выделенный/особый язык. З:1:3, стр.42; З:3:5, стр.133 - 22 буквы - это символические обозначения 22 базисных философских категорий. Соединение букв в один языковый корень, есть пересечение этих философских категорий. З:3:5, стр.137 П1:1:1 стр.13

Лашон hа-ра - לשון הרע - “плохой язык”, злословие; У2 стр 531; У1:8:9, стр.521

Ладаат - לדעת - соединиться с объектом, поместить его в своем сознании П1:2:6 стр.327

Лалель — путешествовать, от слова летаер - לְתַייֵר, поиск; У2:6:2, стр.518

Лахпор לחפור - докапываться, раскапывать П1:5:1 стр.379

Лахмоль - жалеть кого-то У3:4:1, стр.255

Лахул - לכול- завершать П1:2:11 стр.430,431

Лахус - жалеть себя У3:4:1, стр.255

Лахтоф - схватить П1:1:1 стр.30

Лэанот – мучить - לענות- (лаанот - отвечать; ани – бедняк; анав - скромный): У1:3:3, стр. 180 П1:3:8 стр.653

Леахрив - לְהַחרִיב - уничтожить, разрушить У2 стр.547

Лев - לב - сердце (ל - гематрия 30 ב - гиматрия 2; вместе 32 - тридцать два зуба). У1:1:8, стр. 43; П1:2:1 стр. 235 лев шомэа לב שומע - слышащее, понимающее сердце П1:2:6 стр.327 - середина лев а ям - посередине моря П1:3:1 стр.458 лев атум - сердце, неспособное чувствовать П1:3:3 стр.522

Леви לוי от ללות лелавот сопровождать (соединение) П1:1:9 стр.188

Леr’авин - להבין - понимать П1:2:5 стр.308

Леr’азr’ир - предупредить, корень зог’ар - сияние П1:3:8 стр.645

Леr’аскил (סכל - разум) - уразуметь П1:2:5 стр.308

Леґатив ле-нивраав - להטיב לנבראיו - осчастливить сотворённых Им - Цель Творения. З:2:1, стр.81

Леr’ашлим - להשלים - заканчивать П1:2:11 стр.430

Леґашрот- לְהַשרוֹת - освобождаться, внушать, вдохновлять , У2 стр.544

Ле ґахмиц - окисляться, кваситься, хамец - квасное У3:7:16, стр. 437

Леr’одот (бэ) - признаваться, (аль) - быть признательным У3:7:1 стр.344

Леґорот להורות - указать, преподать П1:1:11 стр.213

Леилуй нешама - подъем души П1:5:6 стр. 597

Леймор - сказать У3:2:1 стр.166

Лекет - пропущенные колосья П1:3:8 стр.658 У3:7:15 стр.433

Лель r’а сэдэр – ליל הסדר - ночь Исхода (букв. Ночь Порядка): П1:2:1 стр. 232; З:3:5, стр.135

Лелавот ללוות- провожать от леви לוי - привязанность, левайя לויה - проводы П1:5:5 стр.540

Ленацеах לנצח - побеждать, дирижировать, общий смысл - полное владение ситуацией П1:1:5 стр.115

Лепаэмо – לפעמו - двигать - (פעמות) - пеамот – ритм жизни; פעמת הלב - пульс; поэм - стучать; паамон - פעמון - колокол, прерывистость; лефамим - לפעמים - иногда): У1:3:2, стр.160 П1:2:7 стр. 368

Лерахем - проявлять милосердие, жалеть У3:4:1, стр.255

Лесапер - לספר - рассказывать, стричь. З:3:5, стр.135

Летаер - לְתַייֵר - путешествовать, то же что по арамейски Лалель, или Элуль – אֱלוּל 12 –й месяц евр. календаря, или пятый от нисана.. У2 стр. 520 П1:5:1 стр.379

Лех לך - пойди У3:2:1 стр.166

Лехи – לחי - щека (челюсть, лах – влажный): У1:3:3, стр. 171

Лешотет - шататься, слоняться У3:7:15 стр.434

Ливро לברא - творить П1:1:6 стр.130

Ликрот брит – לכרות ברית – заключить союз, «отрезать союз» , У2 538

Литоль – ליטול - брать своё: У1:7:1, стр.419

Лишмоа – לשמוע - имеет на иврите три значения: «услышать», «слушаться», «понимать»: У1:7:4, стр.429 - сопереживать, понимать своим сердцем П1:2:5 стр.309

Лицор ליצור - формировать П1:1:6 стр.130

Лот - от лат (слово из мегилат Рут) - скрытный У3:5:3, стр.276

Ло тасим - לא תשים - не ставь. З:1:3, стр.40

Ло титен - לא תתן - не давай. З:1:3, стр.40

Ло шафху - не пролили (кровь) - намек: не может человек сказать, что он сделал все, что мог, для попавших в беду. П1:5:5 стр.569

Лухот - לוחות - таблицы, (в русской традиции - скрижали). З:1:7, стр.65; У1:1:8, стр. 34


Утром проснулся живой.
Разве не повод для счастья?
Пусть выпадает не часто,
Хватит с лихвой.
YaelДата: Воскресенье, 12.07.2015, 19:04 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
М

Маамад - מעמד - приостановление во время Раскрытия Творца П1:2:5 стр.307
стояние П1:2:5 стр.310

Маамарот - 10 сказаний П1:2:1 стр.235, П1:2:2 стр. 259, П1:2:3 стр.268

Маайанот - источники П1:5:9 стр.683

Маасе меркава – מעשה מרכבה - в вольном переводе на русский, передающим общий смысл, выглядит как действие по проникновению духовного в материальное (см. Йехезкель, 1): У1:8:1, стр.483

Маарав - מערב - вечерний П1:2:10 стр.417

Mанr’ик - מנהיג - управляет П1:2:3 стр. 275

Мака – מכה - удар – (никуй - удержание, тнух – мочка уха): У1:3:3, стр. 171

Маком - מקום - одно из имен Творца, место, расположение. З:1:5, стр.57; У1:1:4, стр. 23; П1:1:2 стр.51

Маком, каям, лекаем – מָקוֹם – קִייֵם –לְקַייֵם - место, экзистенциональность. выполнять, исполнять, сохранять: К. стр. 675

Малах - ангел– מלאך - (посланец Вс-вышнего, духовный автомат): У1:3:2, стр.149 Малахей эльон (верхние) и малахей тахтон (нижние) П1:2:9 стр.399

Ман - порция - מן - (отмена ґамана - буталь ґаман - המן) Второе значение мин - из, от П1:2:4 стр. 299 из этого же корня - миньян П1:1:4 стр.88
У3:5:1, стр.268

Матана – מַתָנָה - подарок: П2 стр. 603

Матбеа - оттиск (тева - природа) У3:5:1, стр.268

Матот, матэ –מטה -ветвь, колено. П2 стр 600 то, что было веткой и по необходимости, стало палкой У3:5:10 стр.325 У3:7:2, стр.358

Масэй, масэйхем, сиюа – מסעי – סִיוּעַ - переход, помощь: П2 стр. 606

Махар - завтра У3:5:6 стр.302

Махлон – מַחְלוֹן - первый сын Наоми - идет от корня мехила – «מחילה», мохелеха – «מוחלך» – «прощаю тебе», не в смысле непрощение, а отказ от чего-то; махульха – «מחולך» – «прощено тебе», то есть я отказываюсь от своих претензий. Раби Меир и раби Йеґошуа бен Корха истолковывали: Махлон - «стёр его из мира» (маха): У1:7:2, стр.421

Махпела - מכפלה - гробница праотцев в Хевроне - корень слова - כ.פ.ל. к.ф.л. - это единство, абсолютное соответствие проявления верхнего (духовного) внизу (в материальном, внешнем), что и символизирует одна линия, которая, тем не менее, и наверху, и внизу – буква כ Каф. Отсюда и название пещёры - усыпальницы – Двойная (Меарат ґа-Махпела), оттого, что в ней захоронены двойные люди: Адам и Хава, Авраґам и Сара, Ицхак и Ривка, Яаков и Леа. З:3:2, стр.119 П1:1:1 стр.24

Махшава - מחשבה - человеческая мысль, имеет на языке Торы дополнительное значение – «важность». З., стр.6

Мацева - памятник П1:5:8 стр.665

Мевуха - מבוכה - смятение от бехи בכי- плач

Мегила - מגילה - свиток, от слова мегуле, которое происходит от корня гилуй – « גילוי » – «раскрытие». У1:8:5, стр.498

Мелаха - מלאכה - работа (запреты шабата) П1:2:10 стр.412; З:2, стр.31

Мелех - מלך - царь – соединяющий всех подданных. З:3:1, стр.112-113; З:4:2, стр.153 прочитанное слева направо превращается в кулам כולם - все П1:1:4 стр.99

Мелика - отрезание, “отламывание” головы птицы (вместо обычной шхиты) - корбан П1:3:1 стр.454

Мерари - младший сын Леви, имя от мар - горечь У3:7:8 стр.394

Менахот - корбанот растительного происхождения П1:3:2 стр.478

Меред - מֶרֶד — бунт, имеет тот же корень, что и мелкость, мелкая вода (маим редудим); Ларедет – לָרֶדֶת -, опускаться, снижаться , маим редудим - מים רדודים - мелкая вода ; У2:6:5, стр.527, 528, 532, 533

Месорот - послания П1:5:9 стр.683

Мефахед – מְפַחֵד - боящийся. , У2 стр. 520

Мециют - מציאות - реальность - (находка, представление - мамци - ממציא) П1:5:3 стр.451

Меция – מציאה – находка: У1:7:1, стр.419

Мецора - “моци шем ра” - вытаскивающий плохую информацию П1:3:5 стр.563; - духовно прокажённый У1:8:9, стр.517

Мидбар, ледабер - מדבר- לדבר- דבר - пустыня, голос, говорить, слово: У1:1:4, стр. 23; П2 стр. 600; З:5, стр.57

Мидраш - третий уровень понимания Торы - очень точные намеки мудрецов на внутренний мир слов Торы П1:2:5 стр.313

Мида - черта характера, означает размер П1:3:3 стр.520 гиматрия 49 - счет Омера - исправление мидот П1:5:3 стр.452

Мигбаат - מגבעת - головной убор первосвященника П1:2:8 стр.370

Мизрах - מזרח - восток, от зриха זריחה - восход солнца П1:2:10 стр.417

Микдаш от корня лекадеш לקדש- выделять, обособлять П1:2:7 стр.347

Микец корень кец - завершение (работы души в телесной оболочке) П1:1:10 стр.192

Микрэ - случай, случайность П1:3:1 стр.440

Милуим - подготовка к работе в Храме от мале - наполнять П1:3:3 стр.523

Милхемет мицва - война, где мы обязаны П1:5:5 стр.570

Милхемет решут - война, которая нам разрешена П1:5:5 стр.570

Минха - хлебный дар П1:3:1 стр. 457 приношение, подарок П1:3:1 стр.458

Минха хавитин П1:3:2 стр.500

Митгале - раскрывается У3:2:3 стр.184;

Мицва מצווה -приказ П1:2:9 стр.385 мицвотав - “Его законы” П1:5:2 стр.398

Мицраим מצרים - Египет. Цар צר – узкий. Цура צורה – форма: У1:1:4, стр. 23; П1:2:1 стр.231; З:5, стр.57

Мицнефет - головной убор коэна П1:2:8 стр.370

Мишкан - מִשְׁכָּן - от корня לשכון обитать, находиться П1:2:7 стр.347

Мишне Тора משנה תורה - “Мем - Шана Тора” מ-שנה תורה числовое значение буквы “мем” - 40 - сорок лет передавал Моше Тору П2:5 стр.357

Мишпатан - дело дочерей Цлофхада У3:7:2, стр.355

Моэд – מועד - назначенное время, встреча, срок: К. стр. 674 праздник П1:2:6 стр.341 рандеву У3:3 стр.222 лимъод оступиться, споткнуться (нестабильность связи) У3:3:1 стр.230

Моше - вытаскиваемый из воды, тот, кто над водой, тот, кто владеет стихией У3:5:1, стр.270
Мум – מוּם - повреждение , У2 стр. 525

Мусар - этика П1:3:1 стр.474

Мэил - מעיל - мантия головной убор первосвященника П1:2:8 стр.370

Мэсирут нэфэш - “передача души”, самоотдача, самопожертвование П1:3:1 стр.458

Н

Наасэ - נעשה - “поступок” П1:2:56 стр.327 - сделаем З:1:1, стр.16

Наар - נַעַר — подросток, трясущий, сотрясающий; Бр.: 4:4, стр. 90; отряхивающий П1:1:4 стр.77 (митнаэр - отрицающий)

Наваль - мерзкий П1:5:10 стр.724

Наґафох ґу – נהפוך חוא - наоборот Он - это наше политическое кредо. Мы смотрим на одну и ту же действительность, но они говорят, что это – всё, что есть, а мы говорим, что Он скрыт сейчас. У1:8:3, стр.488-489

Назир - נזיר - еврей, взявший дополнительные обязательства –: У1:3:2, стр.150

Натек – ינתק - отсоединять, (прерывать): У1:3:3, стр. 181

Наоми – נָעֳמִי - «Неимат ґалихот мифней Ѓашем», то есть та, чьи качества, чьи поступки, чье поведение приятны в глазах Всевышнего: У1:7:2, стр.421

Нахалей майм - מים נחלי - источник воды – вода, текущая в руслах , – К. стр. 670

Нахаш - змей (ленахеш - гадать, угадывать) - одна из трех основных опасностей на пути человека сквозь Пустыню Жизни. П1:5:3 стр.439 У3:5:10 стр.323 подмена цели на средство У3:7:8 стр.392

Нега - язва П1:3:4 стр.543

Недер, дар, даяр, дира – נדר- דירה – דר- - обет, взятая на себя обязанность, жил, квартира, границы, которые мы сами себе определили: П2 стр. 601

Нес - נס - чудо (буквально: сверху). З:1:6, стр.62; У1:1:5, стр. 25

Несахим - корбанот из вина, масла и воды П1:3:2 стр.478

Нетилат ядаим - духовная очистка - рукоомовение П1:5:5 стр.541

Нефеш - נפש - животная душа. У1:8:9, стр.517

Нефеш Рехава - נֶׁפֶׁש רְחָבָה - широкая (так и хочется добавить русская) душа, это – болото наших инстинктов, похотливость У1:8:9, стр.520

Нехама - נחמה - утешение, переориентация; У2:6:2, стр.517; У2 стр. 519; К. стр. 675, 681

Нехошет - медь (трума) П1:5:4 стр.517

Нецах - вечность - נצח - (побеждать, дирижировать)

Нешама נשמה - еврейская душа букв. вдохнутое П1:1:1 стр.12
П1:2:1 стр. 236

Нешех - укус (для взявшего в долг) П1:3:9 стр.684

Неэлам - скрытый П1:3:1 стр.445 скрывающий У3:2:3, стр.185;

Ниграр – נִגרַר - , тащиться, быть отбуксированным, «кантуется» , У2 стр.537

Нинве (название города) состоит из корней ной- красота, ленавот - украшать, ленанот - обитать У3:2:4, стр. 195;

Нисайон - испытание П1:2:9 стр.388

Ницавим - стоите от корня установление П1:5:8 стр.665

Нишъар – נִשאַר - оставленный , У2 стр.544

Нишма - “учеба” П1:2:6 стр.327

Нихуль авелим - утешение скорбящих У3:7:4 стр.369

Ноах - удобный, менуха - отдохновение У3:5:1, стр.268

Ношантем - состарились, базис яшан - старый (устаревший), яшен - спящий - общий смысл духовно “спящий на ходу” в череде дней. П1:5:2 стр.385

Ношевет - заселенная, обитаемая от слова йишув ישוב П1:5:2 стр.399

О

Оhев – אוֹהֵב - любящий: К. стр. 677 П1:1:6 стр.134

Оев – אוֹיֵב - враг: К. стр. 677 П1:1:6 стр.134

Ола - восхождение, возвышение, вознесение, один из видов корбанот П1:3:1 стр.444

Олам - Мир - עולם - (сокрытие) П1:1:1 стр.10 П1:2:1 стр. 250 все пространство, а леолам לעולם- навсегда, т.е. все время П1:2:10 стр.404 П1:5:3 стр.432 неэлам - скрывающий У3:2:3 стр.185

Онег - субботнее блаженство П1:3:4 стр.544; У1:8:9, стр.519

Онен - скорбящий П1:3:2 стр.479

Ония - корабль (тело) связь с ани אני - я и йона - голубка - душа У3:5:1, стр.269

Ор - עוֹר — человеческая кожа, слепой (ивер), а если айн поменять на алеф, то будет первозданный свет - אוֹר ; Бр.: 5:2, стр. 114; З:3:4, стр.130-131 П1:3:4 стр.543

Орла – ערלה - помеха (кожура, крайняя плоть, плоды первых 3-х лет; арель сфатаим – косноязычный): У1:1:1, стр.9; З:2, стр.32

Орпа - עָרְפָּה – «ашер ґифнета Орпа ле-Исраэль» – «אשר הפנתה ערפה לישראל» – та, которая повернулась спиной к еврейскому народу: У1:7:4, стр.428

Ошер עשר - богатство и эсер עשר десять, связь через маасер - десятина П1:5:4 стр.495

П

Пали – פלאי - скрытность (чувство, общность; пэлэ - чудо): У1:3:2, стр.158

Паним - פָּנִים - лицо, внутреннее (פנים пним), перед, снаружи (לפנים лефаним); Бр.: 5:2, стр. 115 П1:2:7 стр.352 П1:2:10 стр.416 - Лицо – это внутреннее, как оно видится снаружи. З:3:4, 131

Пар'о - פרעה - корень слова «фараон». Второе значение – פה רע - пэ ра – плохой рот П1:2:1 стр.234

Парэх - каторжная работа. Второе значение פה רך - пэ рах – «уста мягкие», т.е. ложь П1:2:1 стр. 233

Пахад - животный парализующий страх У3:3:3 стр.250

Пеа - собранное с края поля П1:3:1 стр. 457

Пейруш – פירוש - смысл (толкование, фарисей): У1:1:1, стр. 10; З:2, стр.35

Песах - פסח - (от пасах – дословно: миновал) – праздник Исхода евреев из рабства, из Египта, откуда Творец вывел их, чтобы впоследствии даровать Тору. Приходится на 15-21 нисана. З:4:8, стр.168-170

Пинхас — комментарий Рава Гирша: «пи (от пэ - уста) нехес» (имущество, достояние) У2:4:5, стр.385

Плишти – פלשתי - фелистимлянен, палестинец (лифлош – לפלוש - вторгаться, мефулаш - пронзенный, сквозной): У1:3:3, стр. 177

Плиштим - פלישתים - захватчики П1:1:6 стр.136 П1:2:4 стр.286

Покед - פוקד - задействующий (в русской традиции - взыскивающий). З:1:7, стр.69; У1:1:8, стр. 36

При эц ґа-дар - פרי עץ הדר - плод цитрусововго дерева, вторая возможность прочтения фразы «плод, который “живёт” на дереве» (этрог). З:1:3, стр.42-43

Пуранут — (разбой, беспредел, разрушение, а также «раскрытие», в смысле раскрытия замысла Всевышнего. Имеет связь с словами Лифроа — платить долги и прия — раскрытие) У2:6:2, стр.517

Пуранут – פּוּרעָנוּת – бедствие, несчастье, лифроа – לִפרוֹעַ- буйствовать, громить, прия – פּרִיעָה - разбой, беспредел, раскрытие, У2 стр. 519

Пурим – פורים - от персидского пур – жребий; приходится на 15 адара. З:4:7, стр.165-167; У1:8:4, стр.493-494

Пшат - פְּשָׁט - первый уровень понимания Торы - очевидный смысл, неприкрашенность, видение сути, простой, очевидный (раздетый). У1:1:3, стр.16; П1:2:5 стр.313; У2:4:2, стр. 352

Пэрэ адам - дикий человек П1:1:3 стр.72

Пэсах - פסח - от глагола пасах - миновал, перепрыгнул. Второе значение פה שח - уста говорящие стр.15, П1:2:1 стр. 233

Пэша פשע - бунт П1:1:1 стр.29
Р

Ра - רע - плохой, зло - (шаткий, хлипкий, слабо связанный - רעוע- рауа). З:2:4, стр.95; П1:5:7 стр.647 преступление и наказание (одно и то же) раа У3:2:3 стр.189

Радуд - мелкость, отсутствие глубины У3:2:2 стр.169

Ракия - רקיע - завеса, отделяющая верхнее (духовное) от нижнего (материального); от глагола леракеа לרקע - уплощать. - Небо - неудачный перевод слова. З:1:6, стр.62; У1:1:5, стр. 25

Рахамим - רַחֲמִים — милосердие, синтез двух качеств, категории суда (дин) и давания (хэсэд); У2:6:9, стр.541, 542 רחם - матка У3:7:9, стр.400

Рахель - овца (имя праматери - идея галута) П1:1:7 стр. 144 П1:2:3 стр. 273

Рду - властвуйте, радуд - мелкий, неглубокий П1:3:4 стр. 538 У3:2:2 стр.169

Регель רגל- нога, праздник П1:2:6 стр.341 У3:3 стр.222 У3:7:6 стр.361
У3:7:6 стр.384

Ремез - намек, второй уровень понимания Торы. У1:1:3, стр.16; П1:2:5 стр.313

Реувен - ראו-בן рэу бэн - смотрите сын. П1:1:9 стр.188

Решит ראשית- изначальность П1:1:1 стр.9

Реэ - смотри П1:5:4 стр.482

Рифьйон רפיון - расслабление У3:5:5 стр.299

Роэ – Лирот – רוֹאֶה - לִראוֹת - видит, видеть – К. стр. 661

Руах - רוח - дух, средняя часть души - (ветер, желание): У1:3:2, стр.160

Руах ґа-кодеш - чистое, без примеси интересов (эгоизма) восприятие реальности. П1:2:7 стр. 367

Руах Гвоґа - רוּחַ גְבוֹהָה - высокий дух, высокомерие. У1:8:9, стр.520

Рут – רוּת – от слова леґитработ – «להתרבות» – «умножать, умножаться», т. е. умножающая: У1:7:2, стр.422

С

Самех ס - название буквы, гиматрия 60, форма - круг, означает использование этого мира 6 х 10 как средства для подъема к Цели Всевышнего. П1:5:7 стр.622 - опора У3:7:10 стр.407

Сапахат - “прилепленность и связь” (к цараат) П1:3:4 стр.545 П1:3:4 стр.556

Сара - שָׂרָה — царствующая, владеющая, властительница; У2:4:1, стр.340

Сатан שטן - обвинитель П1:1:5 стр.110

Сар – סר - связывание (запрет, арест, удаление, двигаться в нужном направлении, повернуть): У1:3:3, стр. 182, 184

Сараф - змей, букв. сжигающий «огненный», «сожжённый», то есть – побеждённый йецер ґа-ра П1:5:3 стр.438 У3:5:10 стр.325

Сгула - избранность - סגולה - (саголь - фиолетовый, обладающий возможностью, способный что-то сделать. Как то: הוא מסוגל - он может), народ приближающийся У3:7:15, стр. 432

Сеирим - козлы, волосатые П1:3:6 стр.592

Сеор - закваска У3:7:15, стр. 435

Сефер а Яшар - Книга прямоты - это “Мишне Тора” П1:5:2 стр.404

Сеэт - “вознесение” (к цараат) П1:3:4 стр.545 язва “гордыня”
П1:3:4 стр.556

Симха - שִׂמחָה - Радость , – К. стр. 661, 665

Ситра ахра (арамейский) - обозначение мирового зла. П1:2:1 стр. 234 П1:5:8 стр.659

Ситна - обвинение - один из колодцев П1:1:6 стр.134

Смиха –סמִיכָה - от корня полагаться - лисмоах - לִשׂמוֹחַ- – давание раввинского звания или давание права решать ґалахические вопросы. Еще одно значение смиха – это рукоположение, У2 стр 531

Сод – סוד – тайна, секрет, четвертый уровень понимания Торы - раскрытие тайн. У1:1:3, стр.16; П1:2:5 стр.313

Сорэйк (геогр.) – долина Сорейк – שרק- (свист, косметика): У1:3:3, стр. 178

Сота - заподозренная жена П1:3:5 стр.571

Сука - סוכה - временное жилище устанавливаемое на праздник סוכות Сукот, с плоской и чрезвычайно дырявой крышей. З:1:5, стр.56, У1:1:4, стр. 22

Сукот - סוכות - (дословно: Шалаши) – праздник в память о том, как при выходе из Египта в пустыне евреи жили (с Милым) в шалашах. Сукот – «заглянуть в его корень», корень ס.כ . – сах означает «зрить, смотреть», а также подводить итоги, суммировать «сах ґа-коль». Сукот завершает две системы еврейских праздников: годовых и осенних. Приходится на 15-21 тишрея. З:4:4, стр.157-158

Сур ми-ра – סור מרע - отодвинься от плохого: К. стр. 678 ; источник всех запретных заповедей иудаизма У1:8:5, стр.504 У3:5:7 стр.309

Сэ - שה - барашек - символ нашего народа в галуте П1:2:3 стр. 273

Т

Табаат – טבעת - «кольцо-печатка», «оттиск», «печать», «штамп» - на иврите имеет корень тева – «טבע» – «природа». Леґатбия – «להטביע» – это «делать оттиск» У1:8:5, стр.498 матбеа - оттиск У3:5:1, стр.268

Таґор – טהור - «ритуально чистый», но также и «чистый без примесей». У1:8:3, стр.450 П1:3:3 стр.521 связанный У3:3:3 стр.246

Талита - повесишь П1:5:6 стр.575

Там - תָם - совершенный, простой, полный, целостный: У1:1:10, стр. 51

Тамар - букв. там мар - завершенность горечи - финик У3:7:6 стр.383

Тамэ - ритуально нечистый П1:3:3 стр.521

Танур Ахнай תנורו של עכנאי - печь Ахнай П1:5:5 стр.524

Тахат - תחת - вместо П1:2:6 стр.334

Тарбит - проценты (корень умножать) П1:3:9 стр.684

Таршиш - корневые буквы образуют слова тораша - наследство и рошаш (литрошеш) - банкротиться У3:2:4, стр. 195

Тасим – תשים – ставь (обязательность): У1:1:2, стр. 13

Теhом - пучина - один из 4 отделов ада - Тоhу, Боhу, Хошех, Теhом У3:2:4, стр. 204 первозданная, не испытавшая на себе формы, материя - хаос У3:5:1, стр.269

Тене טנא - корзина с бикурим - первинками для вознесения в Шавуот в Храме П1:5:7 стр.623

Типатах ла-бикорет - “Открой Себя для критики” П1:1:4 стр.83

Титен – תתן – давай: У1:1:2, стр. 13

Тифэрет תפארת - красота, великолепие - третье качество из семи основных мидот П1:2:7 стр. 362

Тицлах - תצלח - опустился(дух Вс-вышнего, т.е. была удача), (ацлаха - удача - הצלחה): У1:3:3, стр.164

Тишрей — תשרי - происходит от корня , чье значение по-арамейски — освобождение;1-й месяц еврейского календаря, или седьмой месяц от нисана,
У2:6:2, стр.518; У2 стр. 520

Тегомот - מי תְהוֹמוֹת – подпочвенные воды, – К. стр. 670

Тмима - совершенство П1:3:1 стр. 450

Тов - טוב - хорошо, добро (ожидаемое, подходящее): У1:1:10, стр. 55; П1:2:3 стр. 276; З:1, стр.19

Тов меод - טוב מאוד - очень хорошо. Говорят мудрецы: «Тов меод – это йецер ґа-ра [злое начало]». З:1:1, стр.19

Тода - תודה - спасибо , корбан тода - благодарственный корбан П1:3:2 стр.490

Тора - תורה - Учение. З:1:1, стр.11

Тум’а - ритуальная нечистота, “загрязнение эгоизмом”П1:3:1 стр.440

Тумим ( корень תם - цельный) - драгоценные камни с буквами на нагруднике первосвященника П1:2:7 стр. 366

Тфила - תפילה - Молитва, «служение Вс-вышнему сердцем» У2:6:П, стр.510; У2:6:15, стр.569

Тшува – תשוּבָה - раскаяние, исправление, ответ, возвращение: К. стр. 668; У2:6:9, стр.542 П1:2:10 стр.417 П1:3:1 стр. 451 переосмысление - внутренний признак кашерности П1:3:3 стр.516; слово из корневых букв в обратном направлении - буша - стыд У3:2:3 стр.181

Тэва – תבה – природа (оттиск, отпечаток): У1:1:10, стр. 50

У
У-ксиль - простак - У2:6:П, стр.512

Урим (корень אור - свет) - драгоценные камни с буквами на нагруднике первосвященника П1:2:7 стр. 366

Утегомот - ? – подпочвенные воды: К. стр. 670

Ушпизин (арам.) - гости У3:5:10 стр.323

Ф

Х

Хава - חַוָה — существующая, живущая, реальная ( сходно с хавайя — сущее, пережитое); Бр.: 3:2, стр. 64

Халав - חלב - молоко (хелев – нутряной жир): У1:1:1, стр.7; З:2, стр.29

Халица - букв. снимание обуви П1:5:6 стр.597

Хама - солнце от хам - жарко У3:2:2 стр.180

Хамак - חָמַק - промелькнул = гиматрии Пэсах П1:2:3 стр. 276

Хамас - грабеж П1:1:1 стр.34

Хамор – חמור - осел (тяжелый; хомер – материя, инертность, усугубление, отягчение, осложнение; хумра – строгость, серьезность, лань; хамра – треска, алюминий): У1:3:3, стр. 173 П1:1:4 стр.98 П1:2:3 стр. 284

Ханука - חנוכה - светлый еврейский праздник (хинух -חינוך - воспитание - реализация имеющегося – общий смысловой корень Хануки и воспитания) (ханихаим - חניכיים - дёсны - реализация заложенных (потенциальных) возможностей - общий смысловой корень Хануки и дёсен) З:3:5, стр.136-137; З:4:6, стр.161-164

Хашмаль - חשמל - верхний уровень эманации – Б-жественного влияния. З:3:5, стр.139

Хашмона - חשמנה - хашмонаим, Ханука - остановка 25-ого - П2 стр. 603

Хаг - חג - праздник, круг, содружество. З:4:2, стр.152; П1:2:6 стр.341 кольцо У3:3 стр.222


Хаим - חיים - жизнь П1:2:1 стр. 235

Халаль – חָלָל - космос. мертвец, У2 стр.541

Харада - трепет У3:3:3 стр.250

Харон - ярость, гнев У3:2:3 стр.189 харон апеха гневно раздуваемые ноздри У3:7:4 стр.368

Харут - вырезанный У3:3:1 стр.232 аналогия хейрут - вечность, достигнутое, свобода У3:3:1 стр.235

Хатан - жених, хатан дамим ата ли? - кровь обрезания (букв. жених крови) У3:7:3 стр.364

Хатат - букв. промах, вид корбанот за непреднамеренное нарушение сущностных правил иудаизма П1:3:1 стр.444

Хафацим - חפצים - выговоренные Всевышним желания. З:2:4, стр.94

Хема - гнев У3:2:2 стр.180

Херем - бойкот П1:1:4 стр.85

Хова - חוֹבָה, ховот - חובות, хавуй - חָבוּי–долг, долги, внутреннее, скрытый, спрятанный, У2 стр. 519

Хома - стена У3:2:2 стр.180

Хэфец - חפץ - вещь, дополнительное значение - желание. З:2:4, стр.94

Хинух - חִינוּך — воспитание, задействовать, реализовать; Бр.: 4:1, стр. 81

Хова — חוֹבָה - долг, другое значение внутренний (хавуй) У2:6:2, стр.517 П1:2:7 стр.358

Холь חול- песок, повседневность П1:1:2 стр.46, вэ-яхел ויחל (о Ноахе) - спуск и погружение в обыденность П1:1:4 стр.102

Хок חוק - закон, хакак - резчик П1:3:10 стр.688 однородность П1:3:10 стр.689

Ходеш חודש - месяц חדש - хадаш - обновление: У1:3:2, стр.150 П1:2:3 стр. 280

Хорев - חורב - второе имя горы Синай (חורב - происходит от корня ח.ר.ב . – х.р.в.,
чьё значение – разрушать). З:2:5, стр.97

Хофеф - конгруэнтный (математ.), полностью совпадающий У3:5:5 стр.298 У3:7:9 стр.396

Хофеш חפש - свобода, хипус - поиск , тахпосет (тот же корень лехапес) - маскарадный костюм П3:3:2 стр.239 П1:5:2 стр.386

Хохма –חוֹכמָה - озарение, мудрость, знание: К. стр. 671, 672

Хошен חושן - нагрудник П1:2:8 стр.370

Хурба – חוּרבָּה - это не уничтоженное здание, это развалюшка , развалины, руины У2 стр. 547

Хурбан - разрушение; У2 стр.545; П1:2:11 стр.424

Хэй оламим חי עולמים - “Вечно Живущий” П1:2:1 стр. 235

Хедер – חֶדֶר – комната, внутреннее. Лахдор – לַחדוֹר- проникать, прорываться У2 стр. 541

Хэдэр ихуд חדר יחוד - комната уединения П1:2:3 стр. 270, 275

Хэрэм – חֵרֶם - бойкот , отлучение, У2 стр.547

Хэсэд - חסד - давание; У2 стр. 542; П1:1:2 стр.40 П1:2:2 стр. 253; З:1, стр.21; П1:3:2 стр.488

Хет - חטא - промах (в русской традиции переводят как грех - понятие в иврите вообще отсутствующее). З:2:4, стр.91 П1:1:1 стр.28

Хэт ґа-эгель חאט העגל - “промах тельца” П1:2:9 стр.379

Ц

Цав – צב – приказ (мицвот – приказы, заповеди): У1:1:9, стр. 41

Цадик - праведник - тот, кто диктует верхнее нижнему, т.е. тот, кто в равной борьбе победил свои желания У3:5:7 стр.308

Царуа - заболевший цараат П1:3:5 стр.579

Царут ґа-айин» – צרות העין – «узость зрения» У1:7:3, стр.427

Цафон צפון - север, цафун - спрятанный, потаенный П1:5:1 стр.368 потенциальное, внутреннее - надел Йосефа У3:5:7 стр.310

Цдака צדקה - помощь ( в русском переводе «милостыня») от цэдэк צדק – справедливость П1:2:1 стр. 230

Цдоким - צדוקים - саддукеи в русской традиции (группировка «правых уклонистов» в эпоху Второго Храма - последователи Цадока, ученика Антигноса) З:2, стр.35

Цела - צלע - сторона, ребро. З:1:1, стр.14

Циля – צֵלה — та, в чьей тени живет муж, от цель -צל — тень; Бр.: 1:2, стр.17 П1:1:3 стр.64

Цион, мецуян – צִיוֹן – מְצוּיָן - название горы, а также прилагательное – особенное, отлично, оценка: К. стр. 680

Циц ציץ - золотой венец П1:2:8 стр.370

Цон - мелкий рогатый скот: козы и овцы П1:3:1 стр.447

Цур - скала (твердыня), цаяр - художник, цар - узкий, сужение У3:3:3 стр.251

Ч

Ш

Шаатнез - закон о запрещении надевать одежду, сделанную из льна и шерсти П1:3:7 стр.620

Шабат - שבת - Суббота - от глагола лашевет - לשבת - сидеть - указывает на грядущий мир. З:4:1, стр.144-151

Шабат хазон - шабат перед 9 ава, хазон - видение П1:5 стр.359

Шабат нахаму - шабат утешения - шабат после 9 ава П1:5:2 стр.381

Шабтаим - שבתאיים - саббатианцы в русской традиции З:1:2, стр.36

Шавуот - שבועות - (дословно: Недели) – праздник Дарования Торы на горе Синай. Приходится на 6 сивана. З:4:9, стр.171-172

Шадхан - שַדכָן - сват, скрепитель; Бр.: 2:5, стр.56

Шалом - שלום - мир, совершенство, полнота. З:1:1, стр.21

Шам שם - там П1:1:1 стр.10 П1:5:10 стр.705

Шамаим שמים - небеса П1:1:1 стр.10 П1:5:10 стр.705

Шамор - שמור - оберегай, храни- группа ограничивающих законов, запреты («Шамор ве-захор» - «Сохраняй и помни субботний день»). З:4:1, стр.148-151 П1:5:2 стр.395

Шана меуберет - שנה מעוברת - «беременный год», високосный год в котором есть второй месяц адар. У1:8:4, стр.493

Шани - пурпурная шерсть П1:3:5 стр.571

Швуаим - שבעים - две недели (שבעים – шив’им - семьдесят). З:1:2, стр.29

Шевет - ветвь У3:5:10 стр.325 У3:7:2, стр.358

Шем г’а мефораш - осмысленное имя Всевышнего П1:1:2 стр.46

Шен (мав’э) - потрава - один из четырех видов ущерба П1:2:6 стр.336

Шейхер - алкоголь– שכר - (опьянение, брожение, превалирование эмоции над рацио): У1:3:2, стр.149, 150, 151

Шехиха שכיחה - забывание, еврейский закон о забытом: П1:2:1 стр. 230 П1:3:1 стр. 457 У3:7:15 стр.433

Шилуах r‘а-кен - букв. отсылание из гнезда П1:5:6 стр.577

Шламим - вид корбанот, призванных поддерживать правильные рамки отношений между материальным и духовным П1:3:1 стр.444

Шмини - שמיני - восьмой П1:3:3 стр.505 ( шэмэн - жир, сливки)

Шмини Ацерет - שמיני עצרת - Восьмой [день] — праздничное собрание. «Шмини» - «Восьмой», «Ацерет» – «Собрание, Стояние». «Вынужденный» выбор мудрецов, в предшествии галута и понижения духовного уровня народа Израиля, решение заполнить этот праздник «Радостью Торы» – «Симхат Тора». З:4:5, стр.159-160

Шмита - букв. пропуск, упущение П1:3:9 стр.662

Шимон - корень שמע - слышать П1:1:9 стр.188

Шидух - שִידוּך — сватовство; Бр.: 2:5, стр.56

Шир - песня, круг - שיר - (шаршерет - цепочка, ожерелье; шияра - караван): Г:1:14, стр. 64; П1:5:10 стр.702

Шир а-ширим - שיר השירים - Песнь Песней

Шишим рибо - шестьдесят десятков тысяч - число Кнесет Исраэль - 600 тыс.П1:1:4 стр.90 У3:5:10 стр.327

Шок – שוק - голень - (реализация, торговля): У1:3:3, стр. 171

Шомроним - שומרונים - самаритяне в русской традиции З:1:2, стр.36

Шор - “бодливость” - один из четырех прототипов ущерба П1:2:6 стр.336
символ Йосефа П1:3:3 стр.507

Шоэль - просьба (не суть важно, если не выполнишь, в отличие от просьба - “Бакаша”- заклинание П1:5:3 стр.450

Шуламит от שלם - цельный, полный, совершенный - духовная сущность еврейского народа и Шломо (тот же корень) - сам Всевышний в “Песне Песней”П1:2:4 стр.298

Шэмэш שמש - солнце сродни шамаш שמש служка П1:2:3 стр. 280

Щ

Э

Эвэль – אבל - траур – (недостаток; аваль – но, кроме; эвель – הבל – пар, никчемный): У1:3:2, стр.151

Эгла аруфа - телица с проломанным затылком П1:5:5 стр.568 П1:5:8 стр.657

Эгель - телец от корня игуль - круг означает прекращение духовного развития П1:5:7 стр. 622 символ естественности У3:7:8 стр.383

Эден עדן - утонченный П1:1:1 стр.12

Эзов - стелящийся кустарник П1:3:5 стр.571

Эйлим – אילם - силы: П2 стр. 606

Эйн – ключ – עין - (родник, глаз; оен – неприятель, подобие; июн - изучение): У1:3:3, стр. 176

Эйнот, яйн –עינות –עַיִן - родники, глаз: К. стр. 670

Эйсав - עשו - сделанный У3:5:4 стр.281

Эйтам (скала Эйтам) – עיטם - (отэ – покрывать, окутывать; эт – ручка, написанный; ат – налетает; аит – עיט - орел; маэт – уменьшение, недооценка): У1:3:3, стр. 171

Эйфо - где - איפה - (и-по - אי-פה - не тут): К. стр. 668

Эйха - как - איכה - (и-ка - אי-כה - не так)

Экев עקב - из-за, по причине, акев עקב - пятка П1:5:3 стр.431 акевот עקבות - следы П1:5:3 стр.432

Элимелех – אֱלִימֶלֶך - муж Наоми - Элай Мелех – אלי מלך – это «Ко мне – царя!» - Имя Элимелех недвусмысленно указывает на Машиаха. У1:7:2, стр.421

Элуль אלול - название евр.месяца по первым буквам строки אני לדודי ודודי לי - Я к моему Возлюбленному и мой Возлюбленный ко мне из Шир а-Ширим. П1:5:4 стр.494, а последние четыре буквы йуд дают гиматрию 40 - это полнота места У3:2:3 стр.188

Эль - אל - сила П1:1:1 стр.15

Эль ше-Дай - Сказавший «Достаточно!» П1:1:1 стр.15 П1:2:1 стр.250

Элоким - “Источник всех сил” П1:2:2 стр.269 ; постоянное физическое чувство
близости ко Всевышнему З:1:1, стр.11 П1:1:1 стр.15; категория Суда У3:2:3 стр.184

Эм – אם – мать (задействующий): У1:1:10, стр. 54

Эмет - истина - אמת - (первая, средняя и последняя буква алфавита) З:1:1, стр.21, из тех же букв атем אתם - “вы” (неразделенность с истиной = прилепиться к Всевышнему) П1:5:2 стр.412 П1:5:8 стр.664

Эмуна - вера - אמונה - (опора): Г:1:4, стр.16

Эмца - середина У3:7:15, стр. 435
Эмцаи - средство У3:7:15, стр. 435

Энош - אנוש - самое нижнее из четырех имен для обозначения человека, от того же корня, что ануш – это абсолютно расслабленный, ослабленный и слабый. У1:8:9, стр.518

Эрев ערב- вечер, смешанность, неразличимость П1:1:1 стр.24

Эрев рав - “египетские инакомыслящие” П1:2:9 стр.394

Эрец Кнаан - “страна окружности” Кнаанец, значит “торговец”, торговец - сохер סוכר, еще значение - круговой путь П1:5:4 стр.486

Эсек עשק - бизнес, занятость всем, желание всего, а так же грабеж, хватание П1:1:6 стр.134

Эстер - אסתר - от слова - сетер – «סתר » – «сокрытие». У1:8:5, стр.498

Эфраим - зола, эфарим - образно два пепла У3:5:4, стр.281

Эфрод אפרוד - передник П1:2:8 стр.370

Эца עצה - совет человеку Эц - дерево - связующее слово - плодоносить П1:5:5 стр.568

Эцба - палец, указательный палец, указывать У3:7:17 стр.444

Эш (гав’эр) - огонь - один из четырех видов ущерба П1:2:6 стр.336

Ю

Я

Яаков - букв.пятка, экев - след акивот - каблук У3:7:6 стр.384 тот, кто отследит все следы У3:7:6 стр.385

Яда - יָדַע - познал, соединился (ве hа-адам яда эт хава) Бе-рейшит 4:1; Бр.: 1:3, стр.23

Ядид - ближайший друг, от яд бе яд, т.е. рука об руку У3:5:5 стр.298 У3:7:9 стр.395

Ямин - ימין - правый П1:2:10 стр.417

Ям суф - ים סוף - последнее море. З:1:5, стр.56

Яшар – יָשַר - прямой, У2 стр. 512

Яшра - ישרה - прямота – (честность, функциональность): У1:3:3, стр.161


Утром проснулся живой.
Разве не повод для счастья?
Пусть выпадает не часто,
Хватит с лихвой.
BeniaminДата: Понедельник, 13.07.2015, 21:24 | Сообщение # 3
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Сгула - избранность - סגולה - (фиолетовая)

Стоит наверно добавить перевод - могущий, обладающий возможностью, способный что-то сделать.
Как то: הוא מסוגל - он может


Сообщение отредактировал Beniamin - Понедельник, 13.07.2015, 21:35
YaelДата: Вторник, 14.07.2015, 09:36 | Сообщение # 4
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
Beniamin, спасибо! Добавила 252

Утром проснулся живой.
Разве не повод для счастья?
Пусть выпадает не часто,
Хватит с лихвой.
LeoniDDTДата: Вторник, 14.07.2015, 10:24 | Сообщение # 5
Группа: Проверенные
Сообщений: 62
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Offline
Яэль, Ишмаэль - пере адам, дикий. Предлагаю иной перевод - не тот, кого услышит Вс-сильный, а тот, из-за которого услышит Вс-сильный. Смотрите объяснение рава Моше Шапиро "И услышит Б-г (вой окружающих ишмаэлитян народов, на которых воздействие ишмаэлитян), и ответит им (лишит силы ишмаэлитян)"

А где ноль? Где ноль-горизонт, где ноль сумма воль? Где этот вечный поцелуй земли и неба? Зачем жизнь? Зачем смерть? Зачем мы, эти вечные песочные часы без притяжения?

Сообщение отредактировал LeoniDDT - Среда, 15.07.2015, 07:13
YaelДата: Вторник, 14.07.2015, 11:20 | Сообщение # 6
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
LeoniDDT, принято. Спасибо! 287

Утром проснулся живой.
Разве не повод для счастья?
Пусть выпадает не часто,
Хватит с лихвой.
ujniyДата: Среда, 15.07.2015, 22:42 | Сообщение # 7
Группа: Друзья
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Браслет на иврите-цамид , а шаршерет это цепочка или ожерелье...
LeoniDDTДата: Четверг, 16.07.2015, 08:48 | Сообщение # 8
Группа: Проверенные
Сообщений: 62
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Offline
Корэ – взывать – קורא- (икра - призыв): У1:3:3, стр. 176
не могу понять, что за корень


А где ноль? Где ноль-горизонт, где ноль сумма воль? Где этот вечный поцелуй земли и неба? Зачем жизнь? Зачем смерть? Зачем мы, эти вечные песочные часы без притяжения?
YaelДата: Четверг, 16.07.2015, 08:52 | Сообщение # 9
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
LeoniDDT, я сделала Вам доступ к рабочему файлу, вносите свои изменения прямо туда

Утром проснулся живой.
Разве не повод для счастья?
Пусть выпадает не часто,
Хватит с лихвой.
MenakhemДата: Среда, 22.07.2015, 09:56 | Сообщение # 10
Группа: Друзья
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Доброго дня! Предлагаем для удобства восприятия все понятия преподносить в виде таблицы. Так проще работать с информацией.
ямДата: Среда, 22.07.2015, 10:03 | Сообщение # 11
Группа: Проверенные
Сообщений: 267
Награды: 4
Репутация: 4
Статус: Offline
Призыв криа (קריאה) вроде.
YaelДата: Среда, 22.07.2015, 10:14 | Сообщение # 12
Группа: Администраторы
Сообщений: 4387
Награды: 33
Репутация: 13
Статус: Offline
Menakhem, я подумаю. Но то, что вы видите, это полуфабрикат, когда закончим работу над глоссарием, я сделаю форматирование и будет хорошо видно.

ям, спасибо! 252


Утром проснулся живой.
Разве не повод для счастья?
Пусть выпадает не часто,
Хватит с лихвой.
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: