Четверг, 18.10.2018, 14:12
Если Сегодня как Вчера - зачем Завтра?

Профессиональный подход к жизни -
авторская программа дистанционного обучения р. Менахема-Михаеля Гитика
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, ГостьRSS

МЕНЮ САЙТА
Помощь
МИНИ-ЧАТ
500
 Каталог статей
Главная » Статьи » Иудаизм. От теории к практике

Рав Хаим Фридлендер "О МОЛИТВЕ ОБЪЯСНЕНИЕ ВСТАВКИ АЛЬ А-НИСИМ – «ЗА ЧУДЕСА» НА ХАНУКУ"
О МОЛИТВЕ

ОБЪЯСНЕНИЕ ВСТАВКИ АЛЬ А-НИСИМ – «ЗА ЧУДЕСА» НА ХАНУКУ


Рав Хаим Фридлендер

БЛАГОСЛОВЕНИЕ «МОДИМ» – «МЫ ПРИЗНАЕМ И БЛАГОДАРИМ…»


«Мы признаем и благодарим Тебя за то, что Ты – Он – Г-сподь, Б-г наш и Б-г отцов наших вовеки, крепость и источник жизни нашей; защитник, спасение наше; Ты – Он – из поколения в поколение. Возблагодарим Тебя и воздадим Тебе хвалу за жизнь нашу, вверенную Тебе, и за души наши, хранимые у Тебя, и за чудеса Твои, что ежедневно с нами, и за сокрытую помощь и блага Твои во всякий час, вечером, утром и днем. Ты благ, ибо не иссякло милосердие Твое; и милосерден, ибо не исчерпалась благодетельность Твоя; издревле и доныне надеемся мы на Тебя».

«Мы признаем и благодарим Тебя». Мы соглашаемся с истиной и признаем, что «Ты – Г-сподь, Б-г наш и т.д.», и потому воздаем благодарность и восхваляем Тебя. И выражаем это действием – простираемся ниц перед Ним (в Его Храме), поскольку также и это включается в понятие «благодарим», «что Ты – Он». Начинаем со слова «Ты» – во втором лице, а продолжаем в третьем лице – «Он», по-скольку мы уверены и убеждены в Его существовании. И потому говорим: «что Ты» – обращаясь к Нему лицом к лицу, – но тут же, поскольку нет у нас никакого постижения относительно сути Его бытия, пере-ходим на обращение в третьем лице – «Он», чтобы укрепить в наших душах осознание абсолютной не-постижимости Его сущности, «Г-сподь, Б-г наш». Надзирающий за нами, народом Своим – осуществляющий персональное наблюдение и управление, «Г-сподь, Б-г наш и Б-г отцов наших, вовеки». Здесь мы охватываем все времена – прошедшее, на-стоящее и будущее: «Г-сподь, Б-г наш» – настоящее; «Б-г отцов наших» – прошедшее; «вовеки» – будущее.
«Крепость и источник жизни нашей». «Крепость» – крепкая скала, Тот, Кто поддерживает и дает опору «жизни нашей», «защитник». Хранящий нас, чтобы не пришла к нам беда, «спасение наше». Когда мы в беде, Он выручает нас из нее.

«Ты – Он». Открытый и скрытый, чтобы укрепить в нас основы веры. Мы уверены, что Он существует, поэтому обращаемся к Нему: «Ты» и говорим с Ним лицам к лицу. Но чтобы не возникло у нас заблуждение, будто нам доступно постижение сущности Его, мы тут же переходим на обращение к Нему в третьем лице: «Он», «из поколения в поколение». «Ты – опора жизни нашей… из поколения в поколение». В этом поколении и во всех будущих поколениях. А некоторые понимают эти слова так: «Из поколения в поколение благодарим Тебя и т.д.», поскольку каждое поколение должно благодарить за конкретные эпизоды спасения, случившиеся с ним,
«возблагодарим Тебя». Признание и благодарность Вс-вышнему, «и воздадим Тебе хвалу». Будем рассказывать и оповещать других людей о славе Его.

Теперь мы перечисляем важнейшие из милостей, за которые благодарим Его – «за жизнь нашу». Прежде всего мы благодарим Его за саму жизнь, которую Он дает нам, «вверенную Тебе». Люди привыкли ошибочно думать, будто человек – хозяин своей жизни, однако Вс-вышний может <в любой момент> забрать ее у него. Истина состоит в том, что жизнь «вверена» в руки Всевышнего, и Он, по милости Своей, дает нам каждое мгновение дополнительную порцию жизни – и за это мы Его благодарим, «и за души наши, хранимые у Тебя». За душу каждого из нас, главная и большая часть которой «хранима» в высотах у Всевышнего, и Он дает нам от нее «искры» и частицы, обитающие в нас, соразмерно трудам нашим над Торой и заповедями, и посредством их мы поднимаемся постепенно со ступени на ступень; и за это мы благодарим.

«и за чудеса Твои, что ежедневно…» Здесь идет речь о чудесах сокрытых, совершаемых Всевышним – вещах, не имеющих природных путей для своего осуществления, как, например, когда молитва отменяет тяжелое предопределение и исцеляет больных, «с нами». Мы признаем и чувствуем, что Ты совершаешь для нас скрытые чудеса каждый день, «сокрытую помощь Твою». Слово נִפְלְאוֹתֶיךָ – от слова פלא, что означает «сокрытое»; речь здесь идет о помощи и спасении от скрытых неприятностей и бедствий, о которых знает лишь один Всевышний, «и блага Твои во всякий час». В отличие от чудес, которые Всевышний совершает для нас время от времени «ежедневно», сокрытую помощь и благо Он дарует нам «во всякий час», «вечером, утром и днем». Эти слова связываются с началом благословения: «Мы благодарим Тебя». По сути, следовало бы благодарить Всевышнего все время, но поскольку мы не можем этого, мудрецы постановили благодарить Его «вечером, утром и днем».

«Ты благ, ибо не иссякло милосердие Твое». На ступени человека «благ» означает, что он творит благо тому, кому полагается благо, однако в правлении Всевышнего это качество возвышается до того, что даже к тому, кому полагается наказание, Он проявляет милосердие и откладывает расплату – в надежде, что тот исправит свои пути. «Ибо не иссякло милосердие Твое», «не иссякло» означает, что качество милосердия (Его) неиссякаемо, «и милосерден, ибо не исчерпалась благодетельность Твоя». Милосердие, проявляемое человеком, не даровое и имеет причину. Однако у Вс-вышнего милосердие Его – это полноценное дарование со стороны дающего, даже если нет оправдания этому со стороны получающего, «ибо не исчерпалась благодетельность Твоя». «Не исчерпалась» – не закончилась, ибо нет в правлении Всевышнего такого положения, чтобы «запланированная порция» благотворительности оказалась исчерпана, «издревле и доныне надеемся мы на Тебя». После того, как мы упомянули множество благодеяний, содеянных нам Вс-вышним разными путями, и усвоили это, в наших сердцах крепнет надежда на избавление, которое придет от Него, – надежда, превозмогающая страх из-за грехов. И в этом смысл слов: «издревле и доныне», то есть издавна и всегда – «надеялись мы на Тебя», и благодаря этому увеличиваются наши шансы на идущее от Него спасение.

ВСТАВКА НА ХАНУКУ


«(Благодарим) за чудеса, и за избавление, и за могущество (Твое), и за спасение, и за войны (победоносные), которые свершил Ты отцам нашим в те дни, в это время (года).

В дни Матитьяу, сына Йоханана Хашмонея, первосвященника, и его сыновей, когда поднялось злодейское греческое царство против народа Твоего, Израиля, чтобы заставить его забыть Твою Тору и отвратить его от исполнения постановлений, выражающих волю Твою, – и Ты, по великому милосердию Твоему, стал на их сторону в их беде, вел (за них) борьбу их, был судьей на их суде, мстил за них. Предал сильных в руки слабых, и многочисленных – в руки немногих, и нечистых – в руки чистых, и нечестивых – в руки праведных, и злодеев – в руки занимающихся Торой Твоей. И прославил Ты имя Свое святое в мире Твоем, и народу Твоему, Израилю, свершил спасение великое и избавление в тот день.

И после этого пришли сыны Твои в Святилище Дома Твоего, и выбросили (идолов) из Чертога Твоего, и очистили Храм Твой святой, и зажгли светильники во дворах Святилища Твоего, и установили эти восемь дней Хануки, чтобы возносить благодарность и хвалу Твоему великому Имени».

Наши мудрецы постановили, чтобы мы в дни Хануки вставляли в благословение «Мы признаем и благодарим…» отрывок Аль а-нисим – «За чудеса». Так как содержанием «Мы признаем…» является благодарность Всевышнему за чудеса Его, происходящие с нами каждый день, мудрецы присоединили к это-му благословению также благодарность за особые чудеса, совершенные Им для нас. Такая благодарность выражает собой самую суть того дня, как объясняется в Гемаре (Шаббат, 21б): «На следующий год постановили и сделали (те дни) днями Хануки, днями праздничными, с восхвалением и благодарностью», и Раши объясняет: «Чтобы читать (в эти дни хвалебный гимн) Аллель и произносить (отрывок) Аль а-нисим – «За чудеса» – (в благословении) «Мы признаем»».

За какое же из чудес Хануки мы благодарим в том отрывке? Как видно из слов его, мы благодарим только за спасение от греков, соответственно сказанному там: «Ты предал сильных в руки слабых и т.д.», тогда как чудо с маслом не упомянуто совершенно. А то, что мы говорим: «И зажгли светильники во дворах Святилища Твоего», связано со сказанным перед этим: «И выбросили (идолов) из чертога Твоего, и очистили Храм Твой святой» – от всей нечистоты чужих народов, и сделали новый светильник – менру, и новые принадлежности служения, и возобновили служение в Храме, и вновь зажгли менору, – об этом-то и сказано: «И зажгли светильники во дворах Святилища Твоего». Таким образом, чудо с маслом совершенно не упомянуто в данном отрывке, во всяком случае явным образом; и почему же? Ответ со-стоит в следующем: хвалебный гимн Аллель мы говорим в связи с чудом масла, а благодарность в от-рывке «За чудеса» – за помощь и спасение от греков.

«За чудеса». Это – продолжение «Мы признаем и благодарим… за чудеса, которые каждый день с на-ми» – в качестве дополнительной благодарности, «и за избавление». פֻּרְקָן – это арамейское слово, аналог которого на иврите – פִּדיוֹן – мы находим в Торе: וַיִפְדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים – «И освободил тебя из дома рабства» )Дварим, 7:8(, и так перевел это слово Онкелос: ופרקך מבית עבדותא. Мы благодарим Всевышнего за то, что Он избавляет нас от бед, «и за могущество (Твое)». За то, что Он показывает нам Свое могущество, «и за спасения». Как кажется, פֻּרְקָן – «избавление» и תְּשׁוּעוֹת – «спасения» – это одно и то же; объяснение может быть следующим. הַפֻּרְקָן – это «избавление» в общем, как это было при исходе из Египта – сам по себе этот исход и освобождение из дома рабства было «избавлением», но уже после этого Всевышний выручал нас из многих бед и трудностей: когда стояли у моря – Он рассек нам его; и далее, при переходах в пустыне, было нечего есть – и Он дал ман и источник воды, и все это – «спасение». С чем это можно сравнить? Больной вышел из состояния, опасного для жизни, и это פֻּרְקָן – «избавление»; но он все еще нуждается во многих תְּשׁוּעוֹת – «спасениях», чтобы вернуться к своей прежней силе, «и за войны (победоносные)». Непонятно: разве войны – это хорошо, и почему мы благодарим за них? Поэтому некоторые комментаторы («Анаф Йосеф») считают, что правильная версия текста здесь – עַל הַמִּלְחָמוֹת – без буквы вав в начале, так, что вместе с предыдущим получается: וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת עַל הַמִּלְחָמוֹת – «и за спасение посредством войн». Таким образом, благодарность выражается не за саму войну, которая сама по себе нехороша, а за спасение, пришедшее к нам через нее.

По нашей же версии – וְעַל הַמִּלְחָמוֹת (с буквой вав) – возможно следующее объяснение: мы благодарим Всевышнего, так как, хоть сама по себе война нехороша, когда была в ней нужда, Всевышний вел ее ра-ди нас до победы, и этим прославлено было Его имя (согласно комментариям р. Я. Эмдина), «которые свершил Ты отцам нашим в те дни, в это время (года)». По простому смыслу בַּיָּמִים הָהֵם – «в те дни» – означает «в ту эпоху», а בַּזְּמַן הַזֶּה – «в это время» – означает «25-го кислева». А некоторые приводят для объяснения следующее толкование: после того, как Ты совершил нашим отцам בַּיָּמִים הָהֵם – «в те дни» – ישועות – спасение, остался навеки открытым «вход» в спасение, и потому также и в наши дни, то есть בַּזְּמַן הַזֶּה – «в это (наше) время», являются эти дни днями ישועה – «спасения». Комментатор Левуш считает верной следующую версию: בַּיָּמִים הָהֵם וּבִזְּמַן הַזֶּה – «в те дни и в это время». Другими словами, мы благодарим как за чудеса, которые были «в те дни», так и за те, которые Всевышний творит нам повседневно – «в это (наше) время».


«В дни Матитьяґу, сына Йоханана Хашмонея, первосвященника, и его сыновей». Здесь мы упоминаем имена людей, в дни которых происходило чудо, – подобно тому, как говорим в Пурим: «В дни Мордехая и Эстер, в столичном городе Шушан», – и не приводим дату, в каком году от сотворения мира это было или на какой год существования Второго Храма. Эпоха получает свое название по имени праведников, которые в ней жили, поскольку благодаря им и их заслугам пришло спасение и совершены были великие деяния той эпохи, как сказали наши мудрецы )Йома, 38б(: «Увидел Всевышний, что праведники немногочисленны, взял и распределил их по всем поколениям». Другими словами, каждой эпохе Он дает своих праведников, которые создают и формируют ее облик соответственно тому особенному и индивидуальному, что есть в их Торе и служении Ему, – и потому они дают свое имя эпохе.

«Матитьяґу, сына Йоханана». Упомянуто имя отца, тогда как имя отца Мордехая не упомянуто. Объясняют это тем, что Йоханан-первосвященник был известным праведником, и необходимо упоминать о заслугах отцов,«сына Йоханана, первосвященника». Имя человека указывает на его суть (как мы находим в Йома, 83б: «Рабби Меир вникал в имена людей и т. д.», см. там); так это и с именами Матитьяґу и Йоханан. Пер-вое из них – מַתִּתְיָהוּ – состоит из двух частей: מתת – означает «дар», и י--ה--ו – одно из имен Всевышнего; Матитьяґу ощущал, что все, что есть у него – дар от Всевышнего. Также и Йоханан: его имя – יוֹחָנָן – со-стоит из י--ו – одно из имен Всевышнего, и חנן – «одарил»; он ощущал, что Всевышний одарил его по милости Своей. Человек, который чувствует, что все, что есть у него, и даже его естественные свойства – это дар от Всевышнего, достоин того, чтобы Всевышний творил ему чудеса. После того, как он достиг ступени, на которой чувствует, что также и вещи естественные – это милость Всевышнего к нему, Все-вышний добавляет ему чудес, чтобы укрепить его в вере. (В свете этого становятся ясными слова Гемары) Брахот, 57а(: «Тому, кто видит во сне (имена) Ханина, Ханания, Йоханан (написанными), сотворено будет множество чудес». Это означает: тот, кто чувствует, что все – милостивый дар от Всевышнего, удостаивается чудес). И потому Всевышний сотворил великие чудеса через Матитьяґу, «Хашмонея». Это – имя семейства. А некоторые говорят, что Хашмоней означает «величие», как в Писании: «Придут חשמנים – «вельможи») Теилим, 68:32(, – важные вельможи называются חשמנים, «когда поднялось злодейское греческое царство против народа Твоего, Израиля».

Греческое царство было царством и властью злодейскими, стремящимися оказать давление עַל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל – «на народ Твой, Израиль», «чтобы заставить его забыть Твою Тору и отвратить его от исполнения постановлений, выражающих волю Твою». Наши законоучители объясняют различие между событиями Хануки и Пурима: в тех, с которыми связан праздник Пурим, было жесточайшее постановление, касающееся физического существования евреев: «истребить, убить и погубить» )Эстер, 7:4(, тогда как во времена Хануки был запрет заниматься Торой и заповедями, и евреи-эллинисты, согласные с греками и их «мудростью», и шедшие их путем, пребывали в полном благополучии; греки хотели лишь отменить Тору и заповеди, но не уничтожить еврейский народ.
Категория: Иудаизм. От теории к практике | Добавил: Yael (29.11.2013)
Просмотров: 806 | Теги: Ханука, Хашмонеи, Тора | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright MyCorp © 2018
Мысли вслух
Два сценария прихода Машиаха Комментарий
JEWNIVERSITY
Программа дистанционного обучения приглашает всех, интересующихся смыслом своей (и не только) жизни, к партнерству, в поиске сокровищ еврейской цивилизации. Увлекательно! Бесплатно! Далее
Хотите учиться?
Новости
Литературные иллюстрации идей Торы [40]
Кухня от кутюр до прет-а-порте [14]
Рубрику Ведет Менахем-Михаэль Гитик
Национальный Алеф-Бет [185]
Политика [10]
Уроки Истории [22]
Горячая точка [11]
Только Для Одесситов [25]
Жизнь Общинная [29]
Еврейство [18]
Иудаизм. От теории к практике [148]
Наука о Смысле Жизни [1]
Рассылка
Чтобы получать рассылку на e-mail, пишите на secretary@jewniversity.org
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 5
Пользователей: 1
allex
Корзина
Ваша корзина пуста
Облако тегов
еврейский календарь Песах Шавуот храм Смысл жизни поиск истины еврей Ханука иудаизм радость Иврит Пятикнижие девятое ава тшува Иерусалим 9 ава сукот Йом Кипур Суккот Ваера кабала Тора недельная глава Моше израиль Пурим Шабат рига кишинев ашдод Америка Иерусалимский зоопарк евреи человек М.М.Гитик любовь Машиах Шабатон сука Ноах еврейский Свобода Лимуд 2012 киев жизнь добро и зло харьков москва недельные главы Лод